Dla mnie istnieje różnica między „rękojmią” a „gwarancją”.
Aby ręczyć za kogoś, oświadczasz, że ze względu na twój związek masz świadomość, że ich charakter jest dobry. Jednak myślę, że jeśli przedstawię cię komuś i ręczysz za niego, pozostawiam otwartą możliwość, że ty i ta osoba nie dogadacie się z jakiegokolwiek powodu.
Zagwarantowanie komuś, mnie, oznacza Zapewniam Cię w 100% o ich przyszłych działaniach. Więc jeśli gwarantuję, że mój przyjaciel może naprawić gitary, a ty pójdziesz do niego, aby naprawić gitarę, a on się nie powiedzie, wiem, że możesz przyjść do mnie i być z tego powodu zły.
Uważam, że poręczenie jest charakter, a gwarantowanie dotyczy działań. Można ręczyć za czyjąś postać, nie gwarantując tego, co zrobi, i jest możliwe zagwarantowanie, co osoba zrobi, niekoniecznie znając jej szerszą osobowość (na przykład mogę być w stanie zagwarantować temu facetowi sklep z gitarami zawsze naprawia gitary, ale nie spędzam z nim czasu, więc może on jest kretynem.)
Jednak ostatnio, kiedy próbowałem przetłumaczyć pojęcie „vouch” na japoński, stało się wydaje mi się, że niektórzy ludzie nie dokonują tego rozróżnienia. Sam język japoński również nie rozróżnia między rękojmią a gwarancją. Stało się więc niejasne, czy moja definicja była definicją osobistą.
Czy jest jakaś różnica, czy jest wystarczająco szeroka i czy jest powszechnie akceptowana?
Odpowiedź
Zwróć uwagę, że we własnych przykładach poręczyłeś za osobę , ale gwarantowałeś działanie . Dokładnie tak użyłbym tych słów i wydaje się, że wzmacnia to twoją intuicję: „rękojmia” dotyczy charakteru osoby; „gwarancja” dotyczy działań lub rzeczy. Można jednak powiedzieć, że „gwarancja” podkreśla przyszłość , podczas gdy „rękojmia” podkreśla przeszłość . Aby wyjaśnić swoje stanowisko, skorzystam z Oxford English Dictionary.
Gwarancja
OED wymienia następujące znaczenie czasownika „gwarancja”:
- być gwarancją, gwarancją lub poręczeniem; specyfikacją do zobowiązania się w odniesieniu do (umowy, wykonania czynności prawnej itp.), że zostanie ona należycie wykonana; stać się odpowiedzialnym za autentyczność (artykułu); stąd zapewnić istnienie lub trwałość; ustawić na bezpiecznych podstawach (przykład: „Języki pisane gwarantują systematyczną wymowę”).
- Zaangażowanie się w coś; zapewnienie lub zapewnienie, że coś się wydarzy lub wydarzyło. (Przykład: „Gwarantuję, że nigdy nie wróci do Bengurry”).
- Aby zabezpieczyć posiadanie (czegoś) dla osoby itd. (Przykład: „Chrystus gwarantuje wierze swoich braci … prawdziwą rezygnację i obronę przed grzechem”)
- Aby zabezpieczyć (osobę lub rzecz) przed lub przed (ryzykiem, obrażeniami itp.); zabezpieczyć w (posiadanie czegokolwiek). (Przykład: „Angus był bardzo skłonny do podjęcia takiej próby, gdyby można było zagwarantować mu stratę”).
Wszystkie te definicje i przykłady stwierdzają, że coś będzie wydarzyć się w przyszłości, obiecać coś zrobić lub spowodować, że coś się wydarzy. W pierwszym przykładzie, „Języki pisane gwarantują systematyczną wymowę”, twierdzenie, jak rozumiem, nie oznacza, że język pisany nie może „istnieć, jeśli nie ma już systematycznej wymowy; twierdzi się, że język pisany ma tendencję do tworzenia systematycznej wymowy ponieważ zaczynamy kojarzyć określone symbole z określonymi dźwiękami. (Oczywiście to stwierdzenie nie dotyczy wszystkich systemów pisma).
„Gwarancja” jest również często stosowana do produktów („Gwarantujemy ten odkurzacz na całe życie „); znowu jest to wypowiedź na temat przyszłości: odkurzacz się nie zepsuje, a jeśli tak się stanie, producent go wymieni.
Vouch
” Vouch ” ma kilka znaczeń, z których wiele jest archaicznych i / lub specyficznych dla sfery prawnej. „Vouch za ” ma jednak tylko te trzy:
- Aby mówić lub złożyć świadectwo w imieniu (osoby); być poręczycielem lub poręczycielem. (Przykład: „Nie kwestionuję cech chłopca”, za co ręczy twoja cześć. ”)
- dostarczyć dowody lub zapewnienie (pewnych faktów). (Przykład: „Pewność prawa … potwierdzają wyniki eksperymentu”).
- Osobiste zapewnienie prawdziwości lub dokładności (stwierdzenia lub faktu). Również z dokładnością , prawdą itp. Jako przedmiotem. (Przykład: „Kocham ten kraj bardziej niż kiedykolwiek, mogę za to ręczyć”).
Rozumiem, że pierwsze znaczenie jest tym, o którym myślałeś.Moje przekonanie, że „ręczyć” podkreśla przeszłość, a nie teraźniejszość, opiera się na fakcie, że nawet jeśli ręczysz za osobę, która patrzy w przyszłość – na przykład zapewniając jej pracę – to „ręczysz za pewne cechy, takie jak charakter, doświadczenie, fachowość lub osobowość, które już posiada ta osoba. „Nie nie gwarantujesz, że przejmiesz pracę, jeśli jej się nie powiedzie”. że ma wiedzę i doświadczenie niezbędne do odniesienia sukcesu.
Komentarze
- " Vouch " ma również bardzo sens " endorse ". Nie ' nie znam japońskiego, ale wydaje mi się, że ' jest mało prawdopodobne, aby nie mieli słowa na określenie tego pojęcia w odróżnieniu od OP ' inne poczucie brania osobistej odpowiedzialności za to, co " popiera " osoba może faktycznie zrobić (lub nie).
Odpowiedź
Uważam, że w ręku chodzi mniej o osobowość, a bardziej o zaufanie . Poręczyłbym za kogoś, komu moim zdaniem zasługuje na zaufanie. W kontekście:
„Wykona dobrą robotę, a ja ręcę za niego”.
Gwarancja polega bardziej na tym, jak powiedziałeś, czy ktoś będzie w stanie pracować z oczekiwaną satysfakcją.
„Naprawi to, gwarantuję.”
Jeśli chodzi o to, czy konieczne jest wielkie wyróżnienie, czy nie – będziesz musiał sędzia tego. Uważam jednak, że istnieje wyraźna granica między rękojmią a gwarancją, że dobrze jest mieć to w języku angielskim.