Ostatnim wyzwaniem dla niedawnego „Mistrza Kuchni” było zrobienie sajgonek. Wydawało mi się, że naprawdę robią bułeczki jajeczne, tak jak widziałem w każdej restauracji, w której byłem – chińskiej, wietnamskiej, tajskiej itp.
Jaka jest różnica między wiosną bułka i bułka jajeczna?
Komentarze
- Czy ' nie mówić o definicjach w kuchni chińskiej, ale wietnamska rodzina, z którą żyłem mniej więcej, wyjaśniła różnicę (z ich perspektywy), ponieważ bułeczki jajeczne mają mięso, podczas gdy sajgonki nie ' t.
- To ' s w opakowaniu. W większości wyglądały jak sajgonki (tak je nazywają restauracje w okolicy), ale uczestnicy zrobili własne ciasto, więc mogło być niejednorodne.
Odpowiedź
春卷 (Chūnjuǎn, sajgonki) to warzywa w sosie julien, czasem z odrobiną makaronu, czasem z odrobiną mięsa mielonego, owinięte skórką z ciasta mącznego i patelnią smażone na głębokim tłuszczu. To wypełniona rolka.
Tutaj możesz zobaczyć różne odmiany w poszczególnych krajach: http://en.wikipedia.org/wiki/Spring_roll
Sajgonka:
鸡蛋 卷 (Jīdàn juǎn, roladki jajeczne) to wiele różnych rzeczy na całym świecie. W społecznościach chińskich zwykle odnoszą się one do słodkiej bułki typu biszkoptowego z pustego, kruchego ciasta jajecznego (bez nadzienia). Istnieje jednak również inna odmiana (powszechna w amerykańskiej kuchni chińskiej), w której zawijanie ciasta z mąki jest wypełnione „wieprzowiną, krewetkami lub kurczaka z dodatkiem kapusty, marchewki, kiełków fasoli i innych warzyw, a następnie smażone w głębokim tłuszczu ”. Pod względem amerykańskich Chińczyków uważam, że jest bardzo podobny do sajgonki, chociaż ciasto mączne wygląda na grubsze i ma inny skład niż typowa sajgonka (ciasto bąbelkuje podczas smażenia w głębokim tłuszczu, ze skórką sajgonki nie .)
http://en.wikipedia.org/wiki/Egg_roll
Słodka bułka jajeczna:
Bułka jajeczna po chińsku amerykańskim:
Odpowiedź
Jeśli mówisz o kuchni amerykańskiej – „chińskiej”, może występować inne rozróżnienie: wietnamskie sajgonki są zawsze zawinięte w papier ryżowy , i są powszechnie sprzedawane jako zwykłe „sajgonki”, podczas gdy „bułka jajeczna” jest bardziej powszechna w przypadku bułki po chińsku przygotowanej z ciasta na bazie jajka (na zdjęciu w odpowiedzi seteka).
Chociaż nie byłoby źle nazwać bitwę jajeczną bułka na bazie er to „sajgonka” sama w sobie, zdecydowanie niewłaściwe byłoby nazywanie tego typu bułek „bułkami jajecznymi”, ponieważ nie zawierają one jaj. Te bułeczki są również zazwyczaj wegetariańskie lub tylko z krewetkami, zamiast wieprzowiny lub kurczaka.
wietnamski Gỏi cuốn („sajgonki”):
wietnamski Nem rán („Smażona sajgonka”) (Zwróć uwagę, że używa się tego samego rodzaju opakowania co powyżej, ale smażonego):
Odpowiedź
Cóż, jeśli chodzi o ten post, wszystkie komentarze zawierają różne informacje.
Będąc z chińska / wietnamska rodzina z tradycyjnymi przepisami przekazywanymi z pokolenia na pokolenie, powiem tylko tak:
Eggroll (pikantny): ma jajko w nadzieniu. W kulturze wietnamskiej można spożywać zawinięte w sałatę i zanurzone w sosie rybnym. W kulturze chińskiej te badboys są na ogół spożywane tak, jak są.
Eggroll (słodki): wspomniany w poprzednim poście. Bez nadzienia, tylko słodka bułka.
Springroll: bez jajka w nadzieniu, może być wegetariańska.
Świeża bułka: papier ryżowy z makaronem ryżowym wermiszelowym, sałatą i jakimś mięsem, skórą wieprzową i / lub krewetkami. Bułka kulinarna w stylu wietnamskim, często spożywana z sosem hoisin
Odpowiedź
Chińska bułka jajeczna (USA) – podobna do chińskiej sajgonki
Bułka z mąki pszennej, smażona w głębokim tłuszczu z panierką lub bez.
Egg Roll – podobnie do Krum Kake, Wafer, Pizelle, Bricelet
Ciasto na wafle (zwykle słodkie), które jest zwykle zawijane w walec.
Wietnamska letnia bułka
rolka papieru ryżowego, która jest wypełniona i zwykle podawana na zimno.
Wietnamska sajgonka
rolka papieru ryżowego smażona w głębokim tłuszczu .
Niebo wie, dlaczego ktokolwiek opisał chińską sajgonkę jako bułkę jajeczną, ale z drugiej strony definicja „spodnie” w USA w porównaniu z brytyjskim angielskim…
Odpowiedź
Istnieje wiele różnych rodzajów rzeczy, które w kuchni azjatyckiej nazywają się sajgonkami. Można je smażyć lub nie, zwykle w jakimś rodzaju opakowania na bazie mąki ryżowej.Zazwyczaj bułeczki jajeczne są zawsze smażone, większe i robione w opakowaniu z mąki pszennej.
Odpowiedź
Wielu moich znajomych pyta, jak to zrobić powinny odnosić się do wietnamskich bułeczek jajecznych i sajgonek i jak je rozróżnić. Kiedy czytam te komentarze i jestem zdezorientowany różnymi interpretacjami.
W mojej wietnamskiej rodzinie Goi Cuon to sajgonka, przezroczysty zawijany ryż z krewetkami, makaronem i tak dalej. Cha Goi to tradycyjna wietnamska bułka jajeczna. Tak, można usmażyć sajgonki, ale nazwa byłaby inna: z mojej perspektywy Goi Cuon to zimna bułka, a Cha goi to smażona bułka. Mają różne nadzienia i sosy, to wszystko.
I nie pytaj Wietnamczyków o letnie bułeczki; Nigdy nie słyszałem tego określenia, dopóki obcokrajowcy mnie o to nie zapytali; ten termin nie istnieje dla mnie.
Komentarze
- Ale czym są Goi Con i Cha Goi? Jak są przygotowywane? Co zawierają ?