Czy użyłbym po prostu わ る い?, czy może jest jakieś bardziej konkretne słowo określające brak umiejętności?
私 の 日本語 は 悪 いで す。 < Czy to wystarczy?
Komentarze
- Powiązane: japanese.stackexchange.com/q/32370/9831 ・ japanese.stackexchange.com/q/33655/9831
Odpowiedź
Jest kilka sposobów, aby powiedzieć „Źle z japońskiego”. Najczęściej ( i bezpośrednio) można to powiedzieć:
- 私 は 日本語 が [下手] {へ た} で す。 ( lit. Co do mnie, japoński jest słaby.)
- 私 の 日本語 は 下手 で す。 ( lit. mój japoński jest słaby).
悪 い to dosłowne tłumaczenie angielskiego „zły”. W języku japońskim 悪 い nie oznacza, że jesteś w czymś zły / nieumiejętny .
Możesz również wyrazić to jako „Nie jestem dobry z japońskiego”:
- 私 は 日本語 が [上手] {じ ょ う ず} で は あ り ま せ ん。 ( lit. Co do mnie, japoński nie jest dobry / zręczny.)
- 私 は 日本語 が[上手] {う ま} く あ り ま せ ん。 ( świeci . Jeśli chodzi o mnie, japoński nie jest dobry.)
W zależności od tego, w czym jesteś zły, możesz również użyć [苦 手] {に が て}, co jest bliższe „słabemu”:
- 私 は [料理] {り ょ う り} が 苦 手 で す。 (≂ 私は 料理 が 下手 で す。)
Nie radzę sobie z gotowaniem.- 私 は [泳] {お よ} ぎ が (lub [水 泳] {す い え い} が) 苦 手 で す。 (≂ 私 は 泳 ぎ が / 水 泳 が 下手 で す。)
I ” Jestem słaby w pływaniu.- 私 は 数学 が 苦 手 で す。 (ale nie 私 は 数学 が 下手 で す。)
Jestem słaby z matematyki.- 私 は 英語 が 苦 手 で す。 (Mówiąc o języku angielskim jako przedmiocie szkolnym, użyj 苦 手. Nie używasz 下手 do przedmiotów szkolnych.)
Jestem słaby z angielskiego.
Tym razem możesz przeformułować je jako „niedobre / mocne w ~~”, używając [得意] {と く い}:
- 私 は 料理 が 得意 で は あ り ま せ ん。
Nie jestem dobry w gotowaniu.- 私 は 数学 が得意 で は あ り ま せ ん。 (ale nie 私 は 数学 が 上手 で は あ り ま せ ん。)
Nie jestem zbyt dobry w matematyce.
Komentarze
- Co sprawia, że 私 は 数学 が 下手 で す brzmi mniej naturalnie ?
- @ A.Ellett そ う な ん で す よ ね ・ ・ ・ Nie ' Nie wiem dlaczego, ale nie ' t używaj [下手] {へ た}, [上手] {じ ょ う ず} do przedmiotów szkolnych .. ' d używasz zamiast tego 得意, 苦 手.
- Właściwie, to ' to tyle samo wyjaśnienie, ile potrzebuję. Wyobrażam sobie wtedy, że ' jest różnicą między umiejętnością (umiejętnością mówienia) a wytrwałością w czasie zajęć lub wykładu.
- Jeden " gotcha ", aby pamiętać, że 苦 手 może być używane do wyrażania niechęci, zwłaszcza w przypadku jedzenia.私 は 肉 が 苦 手 で す to dobry sposób na powiedzenie, że wołowina ' nie zgadza się z tobą.
Odpowiedź
Cóż, możesz po prostu użyć 下手 {へ た}, które jest w zasadzie przeciwieństwem 上手.
Zasadniczo możesz powiedzieć 私 は 日本語 が 下手 で す。
Aby dodać jeszcze jeden, prawdopodobnie mógłbyś również użyć 苦 手 {に が て} ,, co oznacza „słaby (w czymś), słaby, niewykwalifikowany” itd. Więc powiedziałbyś 私 は 日本語 が 苦 手で す。
Komentarze
- A co z ま ず い?
- Nigdy nie słyszałem tego w tym kontekście, ale native speaker wiedziałby lepiej . Może mógłbym dodać 苦 手, żeby powiedzieć, że nie jesteś w tym dobry.
- Och, podoba mi się to. Nie ' nie pomyślałem o tym. Dodaj to na pewno. 🙂
- Co do mazui, mam wrażenie, że nie brzmiałoby to ' tak naturalnie, chociaż prawdopodobnie znaczenie byłoby jasne. Może native speaker mógłby to skomentować.
Odpowiedź
Myślę, że najbardziej naturalne byłoby
私 は 日本語 が あ ま り 上手 じ ゃ あ り ま せ ん。
lit. Mój japoński nie jest zbyt dobry.
Komentarze
- Co powiesz na przejrzenie słów takich jak 下手 {へ た} i ま ず い, aby uzyskać pełniejszą odpowiedź?
Odpowiedź
Właściwie 下手 (przeciwieństwo kanji 上手) to typowy sposób na powiedzenie, że nie jesteś dobry na coś.
私 の 日本語 は 下手 で す。
Odniesienie do Alc tutaj:
Odpowiedź
Mój nauczyciel powiedział mi, że używam 上手 z własnymi dźwiękami dość źle. Było inne wyrażenie, ale nie mogę go nigdzie znaleźć.
Komentarze
- Zgaduję, że ' myślę o 得意. Czy spojrzałeś na inne odpowiedzi?