Jaki jest początek “ cięcia powyżej / poniżej reszty ”?

Skąd się wzięły wyrażenia „cięcie powyżej reszty” i „cięcie poniżej reszty”? Przypuszczam, że pochodzą z tego samego źródła. Wydaje mi się, że to coś bardzo oczywistego, ale nie wiem co.

Komentarze

  • Prawdopodobnie z tego samego miejsca, co ” wysoko na wieprzu „: kawałki wyżej świni lub innego zwierzęcia mięsnego są bardziej cenione.

Odpowiedź

Wyprowadzenie oferowane przez Robusto jest wiarygodne; ale myślę, że został wprowadzony w błąd przez swoje źródło, które przeskakuje do nieznośnego wniosku.

To źródło, strona Random House „Word of the Day”, zależy od swoich definicji i wszystkie cytaty z wyjątkiem jednego OED 1, sv Wytnij sb.2 . Jednak OED nie „wyprowadza” frazy ze znaczenia „kształt” lub „styl”; klasyfikuje go w tej samej gałęzi III jako inny sens, w ten sposób:

III. 16. Kształt, do jakiego lub styl, w jakim rzecz jest cięta; moda, kształt (ubrania, włosy itp.) […]
b. rys. moda, styl, wykonanie. […]
c. Nacięcie wysięgnika : ogólny wygląd lub Popatrz. […]

17. Wyrażenie. Cięcie powyżej (jakaś osoba lub rzecz): stopień lub stopień powyżej. colloq.

OED nie precyzuje, dlaczego kojarzy zmysły 16 i 17; i udało mi się znaleźć bardzo niewiele linków. Przeprowadziłem wyszukiwania w Książkach Google w latach 1600-1799 na temat wyższej wersji i niższej oraz wyższej klasy i gorszej wersji a nawet lepiej przycięte , i znalazłem tylko to, z tłumaczenia Matyego Podróży przez Niemcy z 1787 roku, we fragmencie o przywiązaniu cesarza do szczegółów militarnych: „[On] pisze do żołnierza i szewca w wojsku, aby ubrania były lepiej skrojone, a buty lepiej rozcięte”. Jest to oczywiście bardziej kwestia jakości terenowej niż mody.

Jednak to, co znalazłem , może być istotne. Na początek jest kilka cytatów OED , które omijają fragment Random House. Najbardziej niezwykła jest pierwsza w sensie 17, nasza fraza:

[1797 Lamb Lett. (1888) I.78 Jest w tym dużo zawiłej nauki ponad moim wycięciem.]

Ta wersja wyrażenia ma pięćdziesięcioletnią historię:

1795 Charlotte Smith, Montalbert, iii.134: ” Co do Vyvian, wiesz, to wspaniali ludzie, znacznie powyżej naszego cięcia … ”

1770 Francis Gentleman, The Dramatic Censor , s.348, porównuje pracę kilku aktorów w tym samym role: ” Jeśli chodzi o pana Jeffersona, uważamy, że część nad jego nacięciem . ”

1765 Charles Johnstone, Chrysal; lub, Przygody Gwinei , iii, xlv, mówca, bogaty kupiec, chełpi się, że pokonał rywala: ” Kiedyś bałam się, że pokrzyżował mój projekt, tak zbliżył się do pechowych okoliczności; ale było powyżej jego cięcia . Wszystkie jego plany są powszechne i skromne. To z mojego punktu widzenia. ”

1767 Oliver MacAllester, Esq. Seria listów, Odkrywanie planu przewidzianego przez Francję , i, 216: „… czy on uważa, że kwalifikuję się na szpiega, i zamierza zatrudnij mnie jako takiego [?]. Gdyby tak się stało, proszę powiedzieć jego lordowskiej mości, że jest to zawód, którego nigdy nie rozumiałem i nigdy się nie nauczę; i że nie zaangażowałbym się w to dla królestwa Francji . Może to dobrze się spisać w przypadku niektórych wielkich ludzi, z tymi, którzy Voltaire woła znakomitych szpiegów; ale jest powyżej mojego cięcia .”

1765 The London Intelligencer 34, 455, z komiksu: ” Nigdy nie kłopoczę się sprawami państwa, nie ja, oni są w lepszych rękach niż kopalnia; Nigdy nie łowię w niespokojnych wodach, nie ja: pozwól, aby sprawy potoczyły się tak, jak chcą, będę zadowolony, bo wiesz, co oznacza niepokój o to, czego nie można pomóc – dobro narodu jest tematem nad moim wycięciem – życzę im powodzenia na drugim końcu, z ich szafkami i radami. Ale polityka to nie moja sprawa; to całkiem z mojej włóczni [sic] – ”

1764 Satyryk w Publiczny reklamodawca ma problem z niemożnością wystawienia eksperckiej oceny obrazu: „… będąc mieszkańcem kraju, pomyślałem, że nad moim wycięciem . ”

Najwcześniejsze wystąpienie znalezionej frazy pochodzi z

1747 „The Two-Shilling Butcher”, polityczny rysunek potępiający jawne przekupstwo wyborcze przez kandydatów na rząd w Westminster, Lord Trentham oraz księcia Cumberland, „rzeźnika z Culloden”. Jest to opisane w Thomas Wright, Caricature History of the Georges , 1904, 169-70: The Duke poważnie zauważa, ” Mój Panie, w przypadku bydła doszło do ofiar śmiertelnych, tj. 3000 powyżej mojego cięcia , chociaż oferowałem przystojny. ” Osoba, do której zwracano się w ten sposób, elegancko ubrana postać, która najwyraźniej miała reprezentować lorda Trenthama, wykrzykuje w odpowiedzi niezadowolony z niskiej ceny, którą książę zaoferował za głosy, ” Przeklnij mnie! kupiłbyś mi te bestie po dwa szylingi za głowę, bonâ fide . ”

Ta starsza wersja wyrażenia przetrwała do lat dwudziestych XIX wieku:

1816 Cobbett, Procesy stanowe , XVIII, nr 515, w sprawie aresztowania Jakobity Jamesa Bradshawa: ” Tam zachowywał się z największą bezczelnością, jaką można sobie wyobrazić, i nie zawahał się dobrowolnie powiedzieć tym oficerom należącym do Jego Królewskiej Mości, którzy się nim opiekowali, że nie mogą go skrzywdzić, ponieważ był nad ich nacięciem lub słowami o tym samym znaczeniu. ”

1822 W Winie i orzechach włoskich , WHPyne, kłótnia między starszym z klasy średniej i zasmarkanego dżentelmena-prawnika: „Starosta przedstawił coś dotyczącego Miltona, i poprawnie zacytowałem kilka wierszy. „Gdzie, do diabła, to czytałeś?” Zapytał prawnik; to jest książka nad Twoim wycięciem , byłbym zaprzysiężony. ”

Ale nowoczesna wersja pojawia się w latach 90. XVIII wieku:

1794 Anthologia Hibernica , 110, Wielbiciel Graya, sprzeciwiający się krytyce doktora Johnsona pod adresem poety, twierdzi ironicznie, że obserwacje Johnsona są ponad jego head: ” Jeśli chodzi o drugą gałąź obserwacji Johnsona, jest to nacięcie nade mną . – Nie widzę przyczyny błędu drugiej linii… ”

Sir Walter Scott często używa nowoczesnej wersji. OED dostarcza cytat w dialekcie z The Heart of Midlothian (1818): „Robinson to raczej a cut abune me . ” W liście jakiś czas po 1811 r. (Widok „fragmentu” Google nie pozwala mi precyzyjniej go przypiąć) Scott pisze do przyjaciela, że „… po zapłaceniu cła i przewozie masz wino pierwszej jakości, znacznie tańsze niż te, które można dostać w sklepie kupiec w Londynie. Łapy są nacięte nade mną : Johannesberg Ansbruch ma piętnaście i szesnaście szylingów, jeśli pochodzi z rocznika 1811. ” W The Fortunes of Nigel (1822) odrzuca rady, by opublikować „tom dramatów, takich jak Lord Byron”: „Nie; Jego panowanie to nacięcie nade mną – nie będę walczył z jego koniem, jeśli będę mógł sobie pomóc. ” A w jego św.Ronans Well (1823), postać przeciwstawia się rywalowi: „Do diabła z tym facetem – on jest nade mną w randze i także w społeczeństwie – należy do wielkich klubów i należy do Superlatywów, Niedostępnych i innych tego typu ludzi. – Moje szkolenie było niżej – ale powiesić, są lepsze psy hodowane w hodowli niż w salonie. ”

Warto w tym miejscu zwrócić uwagę na to, jak bardzo te określenia odpowiadają tym ze starszej frazy. Oba są używane do określenia wyższości / niższości w tych samych różnych dziedzinach: możliwości finansowe, pozycja społeczna, zdolności intelektualne, krytyczne rozeznanie. Nad moim nacięciem i nacięciem nade mną oba oznaczają zasadniczo to samo: dzisiaj powiedzielibyśmy „poza moją klasą” lub „poza moją ligą”.

I żadne z tych zastosowań nie ma żadnego odniesienia do mody ani krawiectwa.

Gdzie zatem użycie cut do oznaczenia „rangi” lub „klasy ”Pochodzi?

OED oferuje to, co uważa ze względów historycznych i ortograficznych za odrębne słowo, być może związane z walijskim cwt : ** CUT sb. 1 **. Definiuje to znaczenie jako „dużo” w znaczeniu losowania ( OED ), a notatki używa tego słowa do określenia nie tylko narysowanego obiektu fizycznego, ale także wynik rysunku.

2. (Jednego) los, los, fortuna. . .

Użycie wyrażenia lot na oznaczenie „przypisanej sobie roli lub stanowiska”, „swego rodzaju” lub „własnego miejsca” w społeczeństwie ”jest dość znajome; i faktycznie OED cytuje w tym sensie glosowanie Palsgravea z 1530 r. „Cutte or lotte” jako odpowiednik francuskiego „sort”.

(Jest też zachowaj ostrożność , który OED przypisuje do Cut sb.2 ; jednym ze znaczeń często przypisywanych temu jest „znosić (jednego”) wiele; znać (jedno ”) stanowisko lub okoliczności MED sv cut 2.b. ”. Ale to jest kontrowersyjne.)

To znaczenie wydaje się bardzo prawdopodobne w przypadku dwóch kolejnych cytatów podanych przez OED dla sensu 16.b. Jeden z nich to:

1628 Prynne Lovelocks 25 Inni z pospolitej rangi i cięci. .

Nie udało mi się znaleźć internetowej kopii książki Williama Prynnea Health „Sickness. The Unloveliness of Lovelocks , więc nie mogę mówić w kontekście jego „pospolitej rangi i przystojniaka”. W grę może wchodzić pewna gra słów: ta praca jest odrażającą diatrybą Prynnea przeciwko długich włosach u mężczyzn i krótkich włosach u kobiet. w tym, z prawie współczesnego (1646) kazania Ciężar Issachara :

… aby opisać jego grzechy z Świecie, aby ukryć swój wstyd i aby lepiej zrealizować swoje prywatne projekty, zrobił wiele z kilku głównych czołowych ministrów; czyniąc to, nie był wyzwaniem za swoje grzechy i mógł pracować dla swoich innych celów. To było i jest dzisiaj stałym kursem, który jest utrzymywany przez wszystkich tych krojów i płaszczy.

Tutaj krój i ubierz zbliżają się do siebie – ale płaszcz jest używany w dwóch bardzo popularnych w XVII wieku entury figurative senses: ” 6. strój, jako wskazujący zawód ( np. urzędniczy); stąd zawód, klasa, porządek, sortowanie, impreza ” i ” 10. wszystko, co obejmuje, inwestuje lub ukrywa ” ( OED, sv Płaszcz ). Stowarzyszenie to jest przypadkowe, co najwyżej aliteracyjne; moda lub sposób cięcia nie wchodzi w grę.

Drugi cytat OED jest jeszcze bardziej interesujący:

1741 Richardson Pamela […] Moja mama była jedną z tych starych -fashioned cut

Na pierwszy rzut oka wydaje się, że jest to, jak uważa OED , moda ma sens i rzeczywiście pojawia się we fragmencie, który zaczyna się od opisu ubioru, ale samo cięcie dotyczy czegoś zupełnie innego. Oto kontekst (ze znacznymi wielokropkami – istnieje granica ile można znieść rozwlekłości Richadsona):

” Często obserwowałem u osób zamężnych że dama wkrótce staje się nieostrożna w swojej sukience, która wydaje mi się, że nie zadałaby sobie trudu, aby zdobyć uczucie, które zdobyła, i okazuje lekceważenie mężowi, że nie miała kochanka.Musisz wiedzieć, że zawsze mnie to obrażało; i nie powinienem tego wybaczać nawet w mojej Pameli, chociaż nie miałaby dla siebie tego usprawiedliwienia, którego tysiące nie potrafiłyby uczynić, że wygląda pięknie we wszystkim. Tak więc, moja droga, spodziewam się, że zawsze będziesz ubrana do obiadu, chyba że zdarzy się coś niezwykłego: niezależnie od tego, czy wyjeżdżasz za granicę, czy zostaniesz w domu. […] lepiej to zrobić niż połowę swojej płci; ponieważ oni również na ogół zachowują się w taki sposób, jakby wydawało się, że przywilejem narodzin i fortuny jest przemiana dnia w noc, a noc w dzień, i rzadko się budzą, aż nadeszła pora zasiadania do kolacji; wszystkie stare, dobre zasady rodzinne są odwrócone: gdy jedzą śniadanie, kiedy powinni zjeść, jedzą, kiedy powinni kolacja, i jedzą, kiedy powinni iść do łóżka, i, z pomocą drogiego kadrila, czasami kładą się spać, kiedy powinni wstać. We wszystkim oprócz tych, moja droga, ” kontynuował, ” Spodziewam się, że będziesz damą. Moja dobra matka była jedną z ta staromodna cięcie i pod każdym innym względem równie godna dama jak każda inna w królestwie. ”

Wytnij odnosi się nie do mody, ale do zachowania – konkretnie, zachowanie odpowiednie dla czyjejś partii, sortowania lub pozycji.

A data tego fragmentu, 1741, przynosi nam n do tej samej dekady, co najwcześniejsze pojawienie się „over my cut”.

EDYCJA: Podziękowania dla SevenSidedDie za zgłoszenie zastrzeżeń, które odzwierciedlały moje własne poczucie, że wyjaśnienie Random House brzydko pachniało.

Komentarze

  • Porozmawiaj o długich odpowiedziach! +1
  • @Luke Powinieneś to zobaczyć, zanim przerwałem cytaty Richardsona i Thomasa Wrighta.

Odpowiedź

Przychodzi do nas z krawiectwa ze względu na modę.

cięcie
n
3 [śpiewać. ] sposób lub styl, w jakim coś jest, zwł. ubranie lub czyjeś włosy są obcięte: elegancki krój smokingu.

Oczywiście niektóre cięcia były lepszy od innych, co było oczywiste dla obserwatorów i pisarzy na przestrzeni wieków. Ze strony Random House „Word of the Day” :

Cięcie powyżej oznacza „poziom lub ocenę powyżej; lepszy od „. Cięcie w zdaniu wywodzi się ze znaczenia” kształt „lub” styl; moda; wygląd ”. Oryginalne i dosłowne znaczenie brzmiało„ wynik cięcia ”, jak w przypadku ostrego instrumentu. Logikę przejścia od rzeczywistego cięcia do pojawienia się można zobaczyć w cytatach, takich jak Shakespeare” s ” Z oczami patrzącymi i brodą o formalnym cięciu ” (As You Like It, 1600) lub ten cytat z 1805 z Naval Chronicles: ” Z nacięcia jej żagli wypływa wróg. ” (To wyjaśnia również, gdzie fraza ” Nacięcie jednego „foka ” pochodzi z.)

Fragment powyżej może służyć jako bezpośrednie porównanie, jak w tym fragmencie dziewiętnastowiecznej fikcji z czasopisma Southern Literary Messenger: ” Brat Skinner był tęgim, prawdopodobnie młodym mężczyzną. Stacjonował dwanaście miesięcy w Augusta, a pod względem manier i kostiumu znacznie przewyższał brata Hardyego ” (1840). Fraza może również kontrastować z obecną ul w życiu z materialnymi oznakami większego bogactwa, pozycji itp .: ” Kiedy pierwszy raz to zobaczyłem, na Jowisza! wyglądało to tak dobrze, z frontowym ogrodem, zielonymi balustradami, mosiężną kołatką i tym wszystkim – naprawdę myślałem, że to cięcie nade mną ” (Dickens, Szkice Boz, 1836).

Istnieją nawet dowody na znacznie rzadsze cięcie poniżej, jak w następującym cytacie AB Walford z 1891 roku: ” Sama dziewczyna to cięcie poniżej par. ”

Komentarze

  • W jaki sposób drugi cudzysłów wskazuje, że fraza pochodzi z krawiectwa ? Mówi tylko, że sens ” cięcia ” to ” kształt ” w sensie mody i dalej to wspiera. Nie zawiera on ' stwierdzeń, że ' jest specyficzny dla krawiectwa. Cytat równie łatwo potwierdza twierdzenie, że pojawia się on dzięki modnej stylizacji ” „.
  • @SevenSidedDie : Czy nie jest oczywiste, że można ciąć zarówno ubranie, jak i włosy, i że wspomina się o obu?
  • Tak, oczywiście.' odwołuję się do twojego pierwszego zdania: ” Przychodzi do nas dzięki modowemu krawiectwu. ” To może to oznaczać, ale twoje dowody tego nie mówią. To ' jest nieobsługiwaną instrukcją.
  • Taka jest implikacja. Moje pierwsze zdanie odnosi się do definicji słownikowej (NOAD) i że obsługuje stwierdzenie. Druga część ma na celu wyjaśnienie tego terminu i przedstawienie tła, który moim zdaniem może być interesujący dla społeczności. Czy przeczytałeś moje przejście między nimi? Wydajesz się jednak niecierpliwy, by złapać mnie w błahym szczególe. W jakim celu?
  • Problem polega na tym, że tworzysz połączenie, którego ' nie obsługują Twoje cytaty. ” Krawiectwo ” jest wspomniane tylko przez Ciebie i Twój wybór definicji ” cięcia ” (z wielu alternatyw). Nie jest to trywialne, ma fundamentalne znaczenie dla twojego centralnego i pierwszego stwierdzenia. ” koniec ” to ” Głosuję negatywnie za źle cytowane odpowiedzi. ”

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *