Jestem obywatelem Włoch mieszkającym w Wielkiej Brytanii.
 składając wniosek o wizę indyjską (lub inną wizę), o którą proszą dla place of issue mojego paszportu. 
To jest konsulat Włoch w Londynie w Wielkiej Brytanii.
Jaka jest prawidłowa odpowiedź na to pytanie?
 Czy jest to London Uk czy Italy? 
Komentarze
- It ' nie przystoi, żebyś przedstawiał numer paszportu … nigdy nie wiesz … tylko rada.
 - Usunąłem numer mojego paszportu, dziękuję
 - Następnym razem uważaj na to, co robisz ze swoimi danymi osobowymi.
 
Odpowiedź
Strona z danymi Twojego paszportu (strona ze zdjęciem) zawiera wpis „Autorità / Authority / Autorité”. Jak zauważono w komentarzach poniżej, wpis tam prawdopodobnie wyświetlać „Ministro Degli Affari Esteri”, włoskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych, jako agencję rządową emitującą. W samym paszporcie nie podano, gdzie (fizycznie) paszport został wydany.
Jeśli w tym wniosku o wizę indyjską można wybrać tylko „Londyn (Wielka Brytania)” lub „Włochy” jako „miejsce wydania”, Powiedziałbym, że poprawna odpowiedź to „Londyn”.
Komentarze
- Wpis to w rzeczywistości " Autorit à / Authority / Autorit é " (w danych biologicznych nie ma hiszpańskiego page) i jest na nim napis " Il ministro degli affari esteri " lub " ministro affari esteri, " oba oznaczają " Ministerstwo Spraw Zagranicznych. " It ' jest wydrukowany na formularzu, więc ' jest taki sam dla wszystkich paszportów. To nie jest miejsce; to organ rządowy.
 - @phoog Nie we wszystkich paszportach. Mój paszport amerykański został wydany w 2012 r. i Właśnie patrzyłem przez lupę. Słowo to rzeczywiście " autoridad. " Te trzy słowa mają tę samą wydrukowaną czcionkę i taką samą wagę, jak słowa, takie jak " Narodowość / Narodowość é / Nacionalidad ", które pojawiają się obok danych osobowych dodanych po ich wystawieniu. Słowa " Departament Stanu Stanów Zjednoczonych, " są jednak wydrukowane tą samą czcionką co dane osobowe, co sugeruje, że paszport został wydany w innym miejscu (mój pochodzi od NPC w Sterling VA) wskazywałby inną fizyczną lokalizację.
 - Pytanie dotyczy włoskich paszportów. Oczywiście paszporty w innych krajach ' będą inne.
 - @phoog To rzeczywiście prawda, OP ' s paszport będzie inny. I ' Zmienię odpowiedź.
 
Odpowiedź
I myślę, że oznacza to miejsce, w którym został fizycznie wydany, więc może to być dowolny kraj inny niż Włochy, w przeciwnym razie nie postawiliby na początku, gdyby każdy włoski paszport został wydany tylko we Włoszech. Jeśli wydano Ci paszport w Wielkiej Brytanii, po prostu wpisz Wielką Brytanię. Indyjscy urzędnicy i tak wiedzieliby, że są konsulaty, nie sądzę, żeby były tak głupie
Komentarze
- " nie ' nie ustawiliby opcji na początku, gdyby każdy włoski paszport był wydany tylko we Włoszech " Należy pamiętać, że " oni " tutaj są Indyjscy autorzy formularza wniosku wizowego. Wszystkie paszporty angielskie i walijskie (don ' nie wiem o Szkocji) są wydawane przez biuro paszportowe w Peterborough. Natomiast niemiecki paszporty są wydawane przez lokalną gminę. Indianie chcą wiedzieć, gdzie wydano niemiecki paszport, nawet jeśli pole nie zawiera przydatnych informacji dla paszportu angielskiego.
 - Nie ' nie rozumiem. W każdym razie wydaje się, że Twój punkt widzenia nie ' t zaprzeczam temu, co napisałem, ponieważ opcja umieszczona na stronie obejmuje nawet paszporty [kraj] wydane w [nazwa kraju], więc nie ' nie rozumiem.
 - Lokalna gmina lub urząd paszportowy nie ' nie ma znaczenia, ponieważ w opcji podano " miejsce wydania ", więc podmiot emisji nie ma tu znaczenia. Mówiłem o innej sprawie.
 - " Miejsce wystawienia " paszportów angielskich to zawsze " Peterborough ", " miejsce wydania " dla mojego sąsiada ' będzie paszportem " < nasza wioska > ".
 - Następnie podajesz nazwę swojej wioski '. Przy okazji, ' nie ma czegoś takiego jak paszport angielski lub walijski. W Wielkiej Brytanii są tylko brytyjskie paszporty.