Próbowałem znaleźć etymologię frazesu „kiedy życie daje ci cytryny, rób lemoniadę” w Internecie, ale jak dotąd nie miałem żadnych Szczęście. Nawet mi nie powie, czy to maksyma, czy nie.
Komentarze
- Czy potrafisz poznać etymologię frazesu?
- Musisz sprawdzić historię " origin " lub " " dla fraz, idiomów i przysłów.
Odpowiedź
Dale Carnegie spopularyzował ten frazes, ale znalazłem go w druku pięć lat przed pierwszą publikacją Carnegie. To pochodzi z bocznego paska maksym z czasopisma reklamującego odzież męską zatytułowanego Men „s Wear , 1908/09:
W biznesie zamień przeszkody w wygodę. Gdy podasz mu cytrynę – zrób z niej lemoniadę.
To odniesienie najprawdopodobniej wyklucza, że Carnegie nie jest protoplastą wyrażenia „prekursorem, jakim był sprzedaje smalec w czasie jego publikacji.
Wydaje się, że Carnegie nie użył tego wyrażenia w druku do swojej ostatniej z sześciu książek, opublikowanych w 1948 r., Jak przestać się martwić i zacząć żyć , w którym znajduje się rozdział zatytułowany „ Jeśli masz cytrynę, zrób lemoniadę ”, który kończy się na jego Zasada # 6 :
Kiedy los wręcza nam cytrynę, spróbujmy zrobić lemoniadę.
Komentarze
- Mężczyźni ' s Książka Wear faktycznie wydaje się pochodzić z 1910 roku: wyszukaj w niej rok 1910, a ' znajdziesz życzenia noworoczne z tego roku.
- @Peter: Przeczytaj pierwszy akapit tego powitania .
- @hippietrail: Mój " link do sprzedaży smalcu " prowadzi w to samo miejsce, ale miejsce docelowe ma więcej sensu. Dzięki.
- ' witamy Callithumpian – przepraszam, że nie ' nie zauważyłeś swojego linku.
- Carnegie użył znaczenia " cytryny " jako bezużytecznego przedmiotu i połączył go z pierwotnym znaczeniem jako przydatnego owocu . ' nie wiem, skąd wzięło się znaczenie " bezużytecznego elementu ". Stąd: english.stackexchange.com/questions/53509/…
Odpowiedź
Jest to powszechnie przypisywane Daleowi Carnegiemu. Jest na ten temat wpis w Wikipedii. Może być starszy od niego, a on mógł go tylko spopularyzować. Wygoogluj „Carnegie Lemonade” i zobacz, co ci się podoba.
Komentarze
- +1; nie mogłem znaleźć prawdziwego źródła , ale pierwotny cytat Carnegie wygląda na " Kiedy los wręcza ci cytrynę, zrób lemoniadę. "
- @MrHen: Zgadza się. Zwykle opublikowałbym link, ale żaden z nich nie wydawał się wystarczająco autorytatywny, by oznaczyć jako solidne cytowanie. Niemniej jednak wydaje się, że cytat jest powszechnie przypisywany Carnegie. Przed sprawdzeniem prawie spodziewałem się, że źródłem będzie Erma Bombeck.
- Znalazłem jedną osobę, która myślała, że to HJ Whitley, ale nie w ogóle inne trafienia dla tego wyszukiwania.
- Lemoniadę należy mieszać, a nie wstrząsać.
Odpowiedz
Właściwie powiedzenie to pierwotnie przypisuje się Elbertowi Hubbardowi: „Geniusz to człowiek, który bierze cytryny, które Los podał jest nim i zaczyna z nimi stoisko z lemoniadą. ”(Reader” s Digest, październik 1927) ref
Jednak powiedzenie jest zwykle przypisane Daleowi Carnegieemu, który opublikował to jako: „Kiedy los podaje nam cytrynę, spróbujmy zrobić lemoniadę”. (Zasada # 6, na końcu rozdziału 17 w książce Carnegiea How to Stop Worrying and Start Living „opublikowany w 1948 r.)
EDYCJA: Wchodząc trochę dalej, nabyłem październik 1927„ Przegląd czytelników ”. Jak przepowiedziano, odkryłem „cytat z cytryny” Hubbarda, właśnie tam na stronie 343, zapożyczony z „The Independent”.
Odpowiedź
To HJ Whitley był tym, o którym powstał ten zwrot. Na początku 1900 roku kupił 500 akrów w samym sercu Hollywood. Zamienił sady cytrynowe w Hollywood. Na bankiecie jego partnerzy biznesowi toastowali go, mówiąc, że jeśli życie daje ci cytryny, lemoniada.
Komentarze
- Witamy w języku angielskim & Zastosowanie! Rozważ dodanie odniesień do odpowiedzi .Na przykład zacytuj wpis ze słownika lub zacytuj akapit, jeśli jest używany w kontekście.