Nie szukam w Google żadnej z tych rzeczy, ale jeśli widziałeś film 40-letnia dziewica , wiesz, o czym mam na myśli.
Kobieta z blond włosami, które były prawie przystrzyżone, szefowa sklepu technicznego , opowiada postać Stevea Carrella o ogrodniku imieniem Javier, który odebrał jej dziewictwo. Śpiewa piosenkę, którą zaśpiewał jej Javier. Dostałem tylko ostatnie słowo „Futbol”, czyli „Piłka nożna”. Czy ktoś zna tłumaczenie reszty utworu?
Odpowiedź
Zgodnie z Sekcja ciekawostek z IMDb dla filmu:
" Piękna stara Gwatemala piosenka miłosna " śpiewana przez Javiera dla Pauli przekłada się na:
Kiedy sprzątam swój pokój
Nie mogę niczego znaleźć
Gdzie są idziesz w takim pośpiechu
Na mecz piłki nożnej.Jane Lynch powiedziała kilku ankieterom, że " teksty " były w rzeczywistości dialogiem, który zapamiętała z lekcji hiszpańskiego w liceum.
Witryny zawierające znalezione przeze mnie teksty ( 1 , 2 ) mówią jej oryginalny hiszpański śpiew to:
Cuando limpiado mi cuarto
No encuentro nada
A donde va con tanta prisa?
Al partido de fútbol
I Tłumacz Google w zasadzie zgadza się ze zwykłym marginesem błędu.