Widziałem już sed , vērō i vērum jako „ale, masło, tyłek”, ale opisy np. Gildersleeve, Bennett – nawet Zumpt – zostawiają mnie drapiącego się w głowę.
Komentarze
- Czy możesz dodać " pod adresem "?
Odpowiedź
Zarówno uero , jak i uerum można często przetłumaczyć jako „w rzeczywistości” zamiast „ale” w niektórych przypadkach, dając coś silniejszego niż sed . Kiedy mamy sed , oznacza to po prostu, że to, co mamy zamiar powiedzieć, różni się w jakiś sposób od tego, o czym właśnie rozmawialiśmy. Ale kiedy używamy uero lub uerum , tak jak w rzeczywistości, drugie zdanie wiążemy ściślej z pierwszym. Dwie sytuacje, które przychodzą mi do głowy to:
(1) Drugie zdanie zaprzecza czemuś z pierwszego.
aquam frigidam dixit. uero calida erat.
(2) Drugie zdanie wzmacnia pierwsze.
aquam tepidam dixit. uero calida erat.
W rzeczywistości uerum może być lepsze w (1), ponieważ ma silniejsze poczucie sprzeczności, ale myślę, że te dwa są w większości zamienne
Jednak, jak zauważył @cmweimer, oba są powszechnie używane w tym samym osłabionym znaczeniu, co proste „sed” lub „at”, szczególnie w późno klasycznej wulgarnej łacinie.
Komentarze
- Kiedy to oznacza po prostu ', ale ' jednak zachowuje silniejszy sens, czyż nie ' prawda? A może to po prostu coś, co ' z tego wziąłem ' i jest używane jako ' w rzeczywistości ' częściej?
- Cóż, wierzę bardziej w twoje przeczucia niż we własne. ' będę edytować, chyba że ' wolałbyś odpowiedzieć.
- Chciałbym zachęcić każdego do czytania tej odpowiedzi aby spojrzeć również na odpowiedź @CMWeimer ', która rozwija i pomaga to wyjaśnić.
Odpowiedź
Aby odnieść się do posta Mar Johnsona i naszej późniejszej dyskusji, Oxford Classical Dictionary nie popiera twierdzenia, że verum lub vero jest sam w sobie silniej kontrastującym spójnikiem niż sed . Jednak wyrażenie verumvero lub verum enim to:
uero , przysł. , cząstka .
2 W rzeczywistości, naprawdę.
3 (podkreślenie prawdziwości stwierdzenia) Dla pewności, bez wątpienia, bez wątpienia. b (w. żelazna siła).
Itd.
uerum , spój [development of ellipt. użycie uerum (est) w odpowiedziach …
1 (zgadzając się z tym, co zostało powiedziane, ale dodając zastrzeżenie). Ale w tym samym czasie. b (wzmocnione przez uero , enim lub enimuero , ~ uero również zapisywane jako jedno słowo; zobacz także VERVMTAMEN). c (łączenie pojedynczych słów lub wyrażeń). d (w retortach) tak, ale. e (z siłą ograniczającą), ale tylko.
2 (wprowadzając kontrastowy fakt, ideę itp.) Ale (z drugiej strony). b (w przeciwieństwie do sytuacji rzeczywistej z hipotetyczną itp.), ale w rzeczywistości, ale tak jak jest.
3 (po neg., wprowadzając sprzeczny lub niezgodny fakt, argument itp.) Ale (na wręcz przeciwnie).
Więc nie, schemat ale , masło , buttest nie jest w rzeczywistości poprawny.
Komentarze
- Ach, ale fakt, że v é rum to skrót od v é rum est , który bardzo mi wyjaśnia.Jeśli sed to ", ale ", to v é r ó to " (ale) w rzeczywistości " (prawie ablative z v é rum ) i v é rum to " (ale) prawda jest taka. " Uważam to za dużo bardziej pomocne niż " ale, masło, próbuj. " To jest pytanie, które nęka mnie od lat. Dziękuję Ci. (Chcę zaakceptować obie odpowiedzi, ale mogę ' t, więc wybrałem najwcześniejszą.)
Odpowiedź
Różnica między „vero” i „verum” jako przeciwstawnymi spójnikami polega na tym, że „vero”, zwykle na drugim miejscu w zdaniu, wskazuje na płynne przejście do czegoś innego, kontrastującego lub lekko przeciwnego, bez przerywania narracji : raczej łączy niż rozdziela. Podczas gdy „verum”, zwykle rozpoczynające klauzulę, robi przerwę, która kończy poprzednią klauzulę i ustawia następną klauzulę przeciwko niej. „Verum” jest pod tym względem podobne do „sed”, podczas gdy „vero” jest bardzo podobne do „autem”. Para „verum” / „vero” dodaje do pary „sed” / „autem” poczucie pewności lub afirmacji ( ze względu na ich podstawowe znaczenie „w prawdzie”). To tak, jakby powiedzieć „ale zapomnij o tym, co właśnie powiedziałem i skup się na tym: …”.
Wyjaśnienie w Zumpt wydaje mi się ładne pomocny (§348): http://www.logicmuseum.com/latin/conjunctions.htm .