Jeśli moja łódź tonie, czy powinienem balować, czy wyładowywać wodę?

Z różnych przykładów literackich wynika, że powinienem ręcznie „wyciągnąć” wodę, aby utrzymać się na powierzchni, ale automatyczny system usuwania wody w moim statku to „belowanie” pump „.

Chociaż istnieje to , nie mogę znaleźć żadnego dowodu na to, że czasownik w czasie teraźniejszym ” to bail „ to „beling” .

„bale” może być staroangielskim wyrażeniem „bail” , ale dlaczego czy fabryka będzie dalej produkować „pompy do belowania” ? (patrz pompa do belowania )?

Komentarze

  • @Jeeped – być może źle przeczytałeś ' marnotrawstwo ' as ' woda '. Możesz ' belować płyn.
  • Tak, ale ' ścieki ' nadal jest płynem. Belowanie odnosi się do wiązania i możesz ' zawiązać płyn.
  • Kiedy kliknąłem Twój link do " pompa do belowania " Widziałem kilka trafień dla " pompy bailingowej ", " pompa zęzowa " i tak dalej, razem z kilkoma trafieniami dla maszyn do belowania i drutu do belowania. Jednak nie było trafień dla " pompy belującej " jako takiej. To nie ' mnie nie dziwi, ponieważ wyładowuję wodę z łodzi, ale beluję słomę, papier i karton. Jak powiedzieli inni, te dwa czasowniki mają różne znaczenia.
  • Mówisz, że pompa w Twojej łodzi to baling pompa . Proszę o przedstawienie dowodów. Nie ' nie odsyłaj do ogólnej wyszukiwarki Google (która nigdy nie jest autorytatywna), ale do rzeczywistej witryny internetowej, która pokazuje Twoją pompę i używa tej pisowni jako nazwy. (Lub do witryny internetowej, która pokazuje dowolną pompę, w której do jej opisu używa się tego słowa). Jaka jest marka i model Twojej pompy?
  • I ' m głosuję za zamknięciem tego pytania jako niezwiązanego z tematem, ponieważ jest ono oparte na nieobsługiwanym założeniu (tj. " pompa belująca " to termin używany do pompowania cieczy.

Odpowiedź

Czasownik oznaczający czerpanie wody łodzi jest zwykle zapisywane jako „kaucja”. Jednak alternatywna pisownia „bale” jest również używana przez niektórych pisarzy. Pisownia „bale” może być bardziej powszechna w Wielkiej Brytanii (zgodnie z OED poręczenie to „Teraz często mniej poprawnie” zapisywane jako bale, gdzie „etymologia to„ błędna pisownia kaucji ”). Drugi pisownia nie jest wymieniona we wszystkich słownikach (np. Merriam-Webster ma tylko zwolnienie za kaucją ), więc zawsze używanie „kaucji” może być bezpieczniejszym wyborem, szczególnie w amerykańskim angielskim ish.

Chociaż obie pisownie są prawdopodobnie zrozumiałe w kontekście żeglarskim, konkretna osoba raczej nie połączy ich razem. Jeśli używasz pisowni podstawowej „bail”, jako formy gerundium należy użyć słowa „bailing”. Jeśli wolisz „bela”, „użyjesz„ belowania ”. Nie powinieneś pisać razem„ za kaucją ”i„ belowania ”.

Istnieją inne czasowniki pisane jako„ kaucja ”(wyciągnij kogoś z więzienia) i „bela” (uformuj w belę lub wiązkę). Jeśli „szukasz zastosowań pierwszego czasownika (w odniesieniu do łodzi), możesz znaleźć wiele zastosowań tych innych czasowników, więc powinieneś zachować ostrożność podczas interpretowania wyniki. Na przykład wyszukiwanie hasła „pompa do belowania” wydaje się zawierać wiele odniesień do pomp hydraulicznych wykorzystywanych w maszynach do „belowania”, które są używane do tworzenia bel ze słomy lub tektury, a nie do pompowania wody za burtę na łodzi.

Komentarze

  • Świetne wyjaśnienie – +1
  • Bail out – przyszło mi do głowy, wyjaśnione przez Wiki jako " … potoczne określenie świadczenia pomocy finansowej dla korporacji lub kraju, który w innym przypadku byłby na krawędzi upadku lub bankructwa. Termin jest pochodzenia morskiego i opisuje czynność usuwania wody z tonącego statku za pomocą wiadra . "
  • Istnieje kilka pokrewnych czasowników, głównie pochodzących z jednego ' s, które wymieniłem. Istnieje ' niejasna forma " kaucji " związana z obsługą zwierząt i dwie formularze, które są prawie wyłącznie napisane z " out ", pierwszy odnosi się do ratowania przed kłopotami finansowymi, a drugi oznacza wyskoczenie z samolotu .OED uważa, że finansowy " formularz zwolnienia za kaucją " jest bardziej związany z kaucją więzienną niż morską kaucją / balem, ale jest również zapisywany w formie pisowni " bale się " czasami, więc etymologia jest prawdopodobnie dość zagmatwana. Słownik wspomina nawet o możliwości, że może on pochodzić z " pakietu " wersji " bale ".
  • Używamy " bale out " w Wielkiej Brytanii jako alternatywa dla " bail out ", ale tylko, o ile mi wiadomo, oznacza skakanie z skazanego na zagładę samolotu lub, jako metafora, porzucić przedsiębiorstwo, które jest w tarapatach (jak w " inwestorzy wycofali się z fabryki żywności po raporcie o stanie środowiska "). Jest to obsługiwane przez słownik internetowy Cambridge , który nie wspomina o morskim zastosowaniu " bale ".

Odpowiedź

Kaucji jest typową formą, ale bela jest wymieniana w Lexico jako wariant.

Pochodzenie jest tam opisane jako:

Początek XVII wieku z przestarzałego „wiadra” kaucji, z francuskiego baille, opartego na łacinie bajulus carrier.

Dodatkowo obsługiwane przez Etymonline

„do zanurzania wody z,” 1610, z baile (n.) „,” małe drewniane wiadro „(połowa XIV w.), z morskiego wiadra starofrancuskiego” baille „, wiadro , ”od średniowiecznej łaciny * baiula (aquae), dosłownie„ tragarz wody ”, z łaciny baiulare„ dźwigać brzemię ”(patrz kaucja (nr 1)).

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *