Kiedy “ Y ” jest samogłoską?

W szkole uczymy się samogłosek: A, E, I, O, U, a czasem Y.

Dzisiejsze XKCD skłoniło mnie do zastanowienia się, kiedy litera Y jest uważana za samogłoskę. Rozumiem (być może niepoprawnie), że używając słów takich jak bicycle i dlaczego to samogłoska. A co ze słowem voyeur (jak wspomniano w alternatywnym tekście XKCD)?

Jeśli dostałem to od tyłu, a Y jest prawie zawsze samogłoską, jak mogę stwierdzić, czy jest to spółgłoska? Myśląc wstecz, nie sądzę, aby moja edukacja kiedykolwiek obejmowała różnicę między nimi, po prostu zapamiętaliśmy, które litery są którymi.

Komentarze

  • @Brian : W szkole uczono nas ” A, E, I, O, U, a czasem Y ” z implikacją, że zwykle Y był spółgłoska.
  • Niezupełnie na temat, ale ” w ” może również reprezentować samogłoskę, ale ja ' znam tylko dwa słowa, w których to robi: ” cwm „, mała dolina i ” corgwm „, liczba mnoga od ” corgi ” (przysadzisty piesek). Oba słowa pochodzą z języka walijskiego, a ja ' nigdy nie słyszałem żadnego z nich nigdzie używanego poza dyskusjami o tym, kiedy ” w ” to samogłoska.
  • Uwielbiam to słowo ” syzygy ” – to ' świetnie nadaje się do zabawy w kata.
  • Tylko dźwięki to samogłoski, a nie litery.
  • @Malvolio. Jako chodzący po górach w Wielkiej Brytanii i Irlandii znam słowo cwm, chociaż ' myślę o nim jako o misce, w której brakuje jednej strony, a nie o jakiejś małej dolinie. Używałbym zamiennie cwm i corrie ; cirque nie jest częścią mojego aktywnego słownictwa, ale jestem tego świadomy.

Odpowiedz

Odpowiedź jest taka, że zależy to od celu przypisania jej lub zestawu reguł, których się przestrzegasz.

Z punktu widzenia fonetyki pierwszą rzeczą, którą należy zdać sobie sprawę, jest to, że litery nie są samogłoskami ani spółgłoskami: reprezentują dźwięki, które mogą być samogłoskami lub spółgłoskami (aw przypadku „y” być może oba) .

Następną kwestią jest to, że rozgałęzienie na samogłoski i spółgłoski jest zbyt proste: fonetycy rozpoznają inne możliwości, takie jak „półsamogłoska”   – gdzie „y” często jest .

Jest jasne, że w „Yvonne” i „mystery” wszystkie „y” reprezentują dźwięki samogłosek.

Powiedziałbym, że w „jachcie” i „Jelcynie” reprezentują półsamogłoski (które możesz nazwać spółgłoskami, jeśli chcesz).

Zdecydowanie nie zgadzam się z decoz.com (cytowanym w odpowiedzi Mehpera) na temat „Kay” i „Sydney”   – myślę, że to niedorzeczne powiedzieć, że” y „reprezentuje w nich spółgłoskę. W przypadku” Sydney „jest to część sposobu zapisywania dźwięku prostej samogłoski; w” Kay ” jest to część sposobu pisania długiej samogłoski lub dyftongu, w zależności od dialektu. (Dyftong składa się z dwóch samogłosek lub samogłoski i półsamogłoski, w zależności od tego, jak chcesz ją analizować).

Komentarze

  • Myślę, że ” półsamogłoska ” to koncepcja, której brakowało w mojej edukacji. To sprawia, że jest to dużo jaśniejsze.
  • +1, co jest kluczowe, że fonemy to to, co można w znaczący sposób sklasyfikować jako spółgłoski lub samogłoski (lub półsamogłoski lub punkty na spektrum …), Podczas gdy litery po prostu reprezentują fonemy, często raczej przypadkowo. Uogólnienia, takie jak „ m , zazwyczaj reprezentuje spółgłoskę”, mogą mieć sens, ale w przypadku pojedynczych słów często próba określenia korespondencji między literami / fonemami jest prawie bez znaczenia. Jaki fonem h reprezentuje w długości ? W noc ? Honor ? Jaka litera reprezentuje drugą samogłoskę w małej ? W to będzie ? Wracając do tematu, co z y w Gujanie ?
  • @PLL Jeśli chodzi o Gujanę , to zależy od tego, jak przeanalizuj to. Może to być / ɡaɪˈ æ nə / lub / ɡʌˈj æ nə / lub coś pomiędzy, na przykład / ɡaɪˈj æ nə /. Nie jestem do końca przekonany, że w rzeczywistości są one różne.
  • Przeczytaj komentarz ' ” Cwm w języku angielskim jest zwykle pisane ” Coombe ” … ' Nie zgadzam się i wydaje się, że dane Google Ngrams to potwierdzają.

Odpowiedź

Litera y reprezentuje spółgłoskę / j / (jak w tak ), nazywany różnie poślizgiem podniebiennym, przybliżeniem podniebiennym i półsamogłoską podniebienną. Reprezentuje również samogłoski / ɪ / (jak w hymnie ) lub w niektórych dialektach / i: / (jak w trendy ) i, samodzielnie lub w połączeniu, reprezentuje diphthongs / aɪ / (jak w try ), / ɔɪ / (as in boy ) and / eɪ / (as in day ).

Komentarze

  • I ' przepraszam (być może źle zrozumiałem symbol), ale nie ' t litera y w trendy reprezentuje samogłoskę / i: /, a nie / ɪ: /?
  • To robi. Nieostrożność na klawiaturze. Jednak właśnie ponownie sprawdziłem OED i stwierdziłem, ku mojemu zdziwieniu, że zawiera on wymowę „trendy” jako / ˈtrɛndɪ /, a nie jako / ˈtrɛndi: /.

Odpowiedź

Możesz wydać 4 dźwięki:

mocny y , jak w yield (w tym przypadku jest to spółgłoska, jest to najczęściej używane)
krótki i dźwięk, taki jak rower
długi i dźwięk, jak w mój
długi e dźwięk, na przykład baby

W ostatnich trzech przypadkach jest używana tak, jak byłaby litera i , więc jest samogłoską.

Może być również używany jako część dwuznaku, w którym dwie samogłoski zapisane razem mają jeden dźwięk. Przykładami byłyby: ay w maj i ey i n Sydney . Jest to podobne do sposobu, w jaki używane są inne cyfry, na przykład ea w chętnie lub tj. w przyjacielu .

Odpowiedz

Poniższy fragment z decoz.com brzmi dobrze:

Podstawową zasadą przy określaniu, czy Y jest samogłoską, czy spółgłoską, jest następująca:

Kiedy litera służy jako samogłoska i faktycznie brzmi jak samogłoska, jest to samogłoska. To samo dotyczy sytuacji, gdy Y służy jako jedyna samogłoska w sylabie. Przykładami obu tych przypadków są takie imiona, jak Lynn, Yvonne, Mary, Betty, Elly i Bryan.

Jeśli jednak Y nie zapewnia oddzielnego dźwięku samogłoski, to jak w połączeniu z innym samogłoska jest uważana za spółgłoskę.

W nazwach takich jak Maloney lub Murray, Y jest spółgłoską, ponieważ dźwięk samogłoski zależy od długiego E w Maloney i długiego A w Murray.

Ogólnie rzecz biorąc, Y jest spółgłoską, gdy sylaba ma już samogłoskę. Ponadto Y jest uważane za spółgłoskę, gdy jest używane zamiast miękkiego dźwięku J, na przykład w imieniu Yolanda lub Yoda.

W imionach Bryan i Wyatt, Y jest samogłoską, ponieważ zapewnia jedyny dźwięk samogłoski dla pierwszej sylaby obu imion. W przypadku obu tych imion litera A jest częścią drugiej sylaby i dlatego nie wpływa na charakter litery Y.

Więcej przykładów:
W Sydney pierwsza Y to samogłoska, drugie Y jest spółgłoską.

U Billy, Sylvia, Missy, Kyle, Blythe, Sylvester i Katy, Y jest samogłoską.

W Kay, Jelcyn, May i Kuykendahl, Y jest spółgłoską.

Komentarze

  • Mój problem z tą odpowiedzią jest taki, y in -ey (Sydney) jest wymawiane tak samo (przynajmniej dla mnie) jak -y w Billy. Tak więc fakt, że dwie samogłoski pełnią rolę jednej, nie ' nie czyni z jednej spółgłoski w mojej książce. I mam problem z ” Yodą ” lub ” Yolandą , ponieważ wygląda na to, że można je było przeliterować ” Ioda ” lub ” Iolanda ” równie łatwo.
  • @Mr. Błyszczące i nowe: słowo zapisane ” Ioda ” byłoby prawdopodobnie wymawiane ” eye -OH-duh ” (porównaj rzeczywiste słowo ” iota ” – patrz Dictionary.reference.com/browse/iota ), natomiast ” Yoda ” jest wymawiane ” YOH-duh „.” i ” i ” o ” w ” iota ” mają oddzielne dźwięki samogłosek, natomiast ” y ” in ” Yoda ” ma spółgłoskę.
  • Och kochanie, myślę, że ' jest dość dziwne nazywanie w maju ' Y ' ” spółgłoska „. Oznacza to odgłos dyftongu, który jest dźwiękiem samogłoskowym. Nazwałbym takie rzeczy jak ” ey ” i ” ay ” coś takiego jak ” zestaw liter samogłoskowych ” oznaczający zbiór liter wskazujących samogłoskę.
  • Myślę, że dychotomia spółgłoska / samogłoska po prostu nie jest ' nieodpowiednia. Fonetyka zwykle odnosi się do y jako półsamogłoski, członka sonorantów. Myślę więc, że odpowiedź na ' Czy y w maju jest samogłoską ', ale odpowiedzią na ' Czy y w maju jest spółgłoską ' też nie.
  • Wprawdzie wczesny wątek, ale ja ' dodamy to na wypadek, gdyby inni odwiedzili: Zbyt uproszczone i nieobsługiwane.

Odpowiedź

Ponieważ nie mówię po angielsku, najczęściej domyślam się logiki używanej z i po łacinie. To i zachowuje się jak spółgłoska j , gdy pojawia się przed inną samogłoską (z wyjątkiem dyftongów). W konsekwencji alfabet łaciński nie miał oficjalnie j .

O ile wiem, tak jest w przypadku y w języku angielskim, chociaż nie mam żadnych źródeł ani dowodów statystycznych na poparcie tego twierdzenia.


NB: Jeśli miałeś łacinę w szkole i j był (np. jam i pejus zamiast iam i peius ), to najprawdopodobniej trochę go ogłupili.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *