Kotewka wodna w amerykańskim angielskim

W Indiach występuje umiarkowanie popularny owoc znany jako panifal lub singada w języku hindi. Owoc pochodzi z rośliny wodnej rosnącej w stojąca lub wolno płynąca woda o głębokości do 10-15 stóp. Oto jak to wygląda:

Owoce

Roślina

Wyszukując w internecie stwierdzam, że owoc ma kilka nazw w języku angielskim, w tym woda kotwica , kasztan wodny , orzech bawół , orzech nietoperz , diabelski strąk , i ling orzec . W Chinach nazywa się to língjiǎo , aw Japonii hishi . Chcę wiedzieć, czy ten owoc jest w ogóle znany w Ameryce. A jeśli tak, to pod jaką nazwą się tam nazywa?

Komentarze

  • I ' z pewnością słyszeliśmy już nazwę " kasztany wodne ", ale myślę, że odnosiły się do tego, co ' jest znany jako chiński kasztan wodny, Elepcharis dulcis , który jest inną rośliną niż ta, którą na zdjęciu. Osobiście ' nigdy nie widziałem takiego orzecha jak ten na Twoim zdjęciu ani nie słyszałem o żadnym orzechu / owocu / warzywu zwanym " kociołek wodny ", " orzech bawoła ", " nakrętka nietoperza ", " pod diabłem " lub " ling nut ". Biorąc pod uwagę, że ktoś ' s gon do t rubel nazwania go " Orzech bawoła ", co odnosi się do zwierzęcia z Ameryki Północnej, I ' m na pewno ' są dostępne tutaj, gdzieś .
  • " Bawół " pierwotnie i przede wszystkim odnosi się do ssaków nieamerykańskich, w tym azjatyckiego bawoła wodnego. Chociaż używane niepoprawnie w odniesieniu do żubra, " bawół " nie jest oryginalnie amerykańskim słowem. Zobacz etymonline.com/index.php?term=buffalo
  • @DanBron Jeśli należy zaufać artykułom Wikipedii, nomenklaturalną niejednoznacznością jest występuje również w Indiach: सिंघाड़ा singhada jest w języku hindi nazwą powszechnie używaną zarówno dla kotwicy wodnej, jak i kasztana wodnego (chociaż artykuł o kasztanowcu nie wspomina o pani-phal jako możliwa nazwa indyjska). Jednak w języku chińskim są dość odmienne: kasztan wodny to 荸荠 b í qi lub 马蹄 mǎt í (dosł. „podkowa”), podczas gdy kotewka wodna to 菱 l í ng lub 菱角 l í ngjiǎo (stąd ling nut ).
  • Oni ' re całkiem dobry w identyfikowaniu roślin w ogrodnictwie i kształtowaniu krajobrazu: gardening.stackexchange.com

Odpowiedź

Nigdy ich nie widziałem, ale ten bloger donosi, że znalazł je w Berkley w Kalifornii pod nazwą Caltrop Nuts. Na podstawie nazwy bloga wnioskuję, że w Ameryce nadal są uważani za „egzotycznych”. http://soulcocina.blogspot.com/2006/07/exotic-ingredients-strange-fruit.html?m=1

Odpowiedź

Często znajduję je na brzegach rzeki Hudson w Nowym Jorku. Zbieram je od lat (myśląc, że wyglądają na całkiem pozaziemskie) i pokazywałem ludziom, prosząc o identyfikację. Jedyną odpowiedzią, jaką otrzymałem, była „Devil Pod”.

Odpowiedź

Wikipedia wymienia je w pierwszej kolejności jako kotwice wodne, a po nich inne nazwy. Jeśli chcesz reklamować je, że „to ładna, charakterystyczna nazwa, której nie można pomylić z niczym innym.

Komentarze

  • Cóż, nie z niczym jadalne .
  • @IlmariKaronen Biorąc pod uwagę ich wygląd, ' jest jasne, dlaczego mają to imię.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *