Która jest poprawna: “ daj mi mózg ” lub “ zrujnuj mój mózg ”?

Które użycie jest poprawne: „zrujnuj mój mózg” czy „zniszcz mój mózg”? Wykryliśmy strony ze sprzecznymi zaleceniami.

Jednym argumentem jest to, że „robienie mózgów” pochodzi z urządzenia tortur znany jako stojak .

Innym jest to, że wrak oznacza uszkodzenie, zniszczenie lub karę, a zatem jest poprawny.

Ponieważ jestem użytkownikiem SE, jestem skłonny natychmiast zdyskontować drugą opinię z Yahoo Answers, ale logika wydaje się na tyle wiarygodna, że chciałem mieć pewność.

W związku z tym, jeśli rack jest rzeczywiście poprawny, czy utwór Wrack My Brain zespołu Ringo Starr ma po prostu niegramatyczny tytuł, czy czy błąd jest zamierzony?

Odpowiedź

Oxford Dictionary Online mówi, że fraza może zawierać wrack lub rack . Zwracają uwagę, że

Relacja między stojakami na formularze i zgniataniem jest skomplikowana. Najczęstszym znaczeniem rzeczownika rack, czyli „ramy do przechowywania i przechowywania rzeczy”, jest zawsze pisownia rack, never wrack. W zdaniu „rack” słowo jest zawsze pisane „rack”. Symboliczne znaczenie czasownika, wywodzące się z rodzaju tortury, podczas której ktoś jest rozciągnięty na stojaku, można jednak przeliterować jako rack lub wrack: w ten sposób dręczony poczuciem winy; lub dotknięty poczuciem winy; męczyć mózg; lub popracuj nad mózgiem.

Jednak zgodnie z tym wpis dla wrack w EtymOnline , termin powinien brzmieć rack :

Czasownik oznaczający „zrujnować lub wrakować” (pierwotnie dotyczył statków) pochodzi z lat sześćdziesiątych XVI wieku, z wcześniejszych intrans. sens „być rozbitkiem” (koniec XV wieku). Często mylony w tym sensie od 16c. ze stojakiem (1) w sensie czasownika „torturować na stojaku”; zrujnowanie własnego mózgu jest zatem błędne.

PhraseFinder zgadza się, że fraza to rozszarpać mózg , dodając:

Stojak był średniowiecznym narzędziem tortur. Prymitywny, ale, jak można przypuszczać, skuteczny stojaki często odrywały kończyny ofiar z ich ciał. Nie jest zaskakujące, że „zębatka” została przyjęta jako czasownik oznaczający ból i udrękę. Szekspir był jednym z wielu autorów, którzy tego użyli.

Ponadto w tej książce dotyczącej typowych błędów w języku angielskim jest napisane, że powinno to być rack :

Jeśli dręczy cię ból lub nerwy, czujesz się tak, jakbyś był rozciągany na tym średniowiecznym narzędziu tortur, stojaku. Przeciągasz mózg, energicznie go rozciągając, aby znaleźć Prawda jak oprawca. „Wrak” ma do czynienia z katastrofalnymi wypadkami, więc jeśli giełda jest niszczona przez pogłoski o zbliżającej się recesji, jest zrujnowana. Jeśli coś jest zrujnowane, idą do „ruiny i ruiny”.

Gramatyka zgadza się, że powinno to być również stojak .

Biorąc to pod uwagę, istnieje pewne zastosowanie zniszczenia mózgu (niebieska linia), jak pokazano w Google N Gram . Jednak zastanów się jest poprawne i bardziej powszechne:

tutaj wprowadź opis obrazu

Istnieje pewna różnica zdań, ale więcej źródeł twierdzi, że powinno to być rack . Dlatego bardziej prawdopodobne wydaje się, że fraza męczy twój mózg zamiast wariata .

Komentarze

  • +1 Ta odpowiedź jest po prostu niesamowita. ' Nie jestem pewien, co mi się bardziej podobało: ostatnia uwaga o myśleniu o rozciągnięciu mózgu, a nie doprowadzeniu go do ruiny, czy też NGram.
  • @Adam: Twój komentarz właśnie polepszył mój dzień.
  • +1 i bardzo podoba mi się kreatywne wykorzystanie ładnego wykresu do wykazania dowodów potwierdzających.
  • 1 punkt za pełne i podsumowane informacje. Dobra robota!
  • tl; dr wytrząśnij sobie głowę

Odpowiedz

Połączyłbym „do stojaka” jak z „mózgiem” do stojaka z „rozbić”. Wrak postaci znajduje się we wraku statku (niemiecki Schiffbruch od czasownika brechen) i może być łatwo wariant, w którym w b) całkowicie zniknęło. Odpowiednie niemieckie wyrażenie na zatracenie mózgu to sich das Gehirn zerbrechen.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *