“ Bagaż ” kontra “ bagaż ”

Mam wrażenie, że bagaż jest bardziej związany z podróżami wakacyjnymi, podczas gdy bagaż jest do transportu ogólnego. A może … czy to tylko dokładne synonimy?

Komentarze

  • Bagaż wymyślił Szekspir
  • @Ham: reference?
  • To zrobić?
  • Jeśli możesz ' t chętnie pociągnij go ręcznie, a następnie ' bagaż.

Odpowiedź

Poza sferą emocjonalną (jak zauważył FumbleFingers), oba ogólnie odnoszą się do „rzeczy, z którymi„ podróżujesz ”. Myślę, że bardziej prawdopodobne jest, że powiem„ bagaż ”w przypadku przedmiotów nieregularnych (np. kije golfowe) i „bagaż” na rzeczy zapakowane w walizki. „Bagaż”, ale nie „bagaż”, może również odnosić się do samej walizki; kupując walizkę, „kupujesz bagaż, a nie bagaż, ale kiedy go wypełniasz i wsiadasz do samolotu”, przewozisz bagaż lub bagaż.

Komentarze

  • Nie ' nie dzwoniłbym do pustych walizek (jak je kupujesz) ' bagaż '. Nazywam to ' zestawem bagażu ', jeśli kupię więcej niż jedną walizkę, w przeciwnym razie po prostu kupię ' walizka '. Kije golfowe i tym podobne to tak naprawdę ' zestaw ' – wątpię, by wielu ludzi chodzących po polu golfowym nazwał to ' bagaż '. Zgadzam się jednak, że czasami ' bagaż ' może być postrzegany jako ten podzbiór całkowitego bagażu, który znajduje się w prostokątnych skrzynkach do przenoszenia .
  • Nie ' nie znałem ” zestawu „; dzięki. (W rzeczywistości nie ' nie grałem w golfa, ale ostatnią nieporęczną rzeczą, z którą leciałem ', była kusza i jakoś nie ' nie sądzę, że ludzie mogliby tak łatwo się do tego odnieść. Albo zbroja. :-))

Odpowiedź

Podstawowa różnica polega na tym, że „bagaż” ma szersze znaczenie niż „bagaż”.

Dictionary.com na „bagaż” :

  1. kufry, walizki itp. używane w podróży; bagaż.
  2. przenośny sprzęt armii.
  3. rzeczy, które ograniczają wolność, postęp, rozwój lub zdolność adaptacji; przeszkoda

Dictionary.com na „bagaż” :

  1. walizki, kufry itp .; bagaż.

Komentarze

  • Generalnie w Stanach Zjednoczonych bagażnik, tak jak można by odbyć podróż oceaniczną, jest uważany za ” bagaż „. Walizki, które wciągasz do samolotu i upychasz na górze (z powodu oburzających opłat za bagaż rejestrowany), to ” bagaż ” .

Odpowiedź

Cóż, miejsce, w którym odbierasz bagaż na lotnisku zwykle nazywa się Odbiór bagażu , więc są w zasadzie synonimami.

Z wyjątkiem sytuacji, gdy „na przykład rozmawiasz ze swoim terapeutą, kto może powiedzieć, że„ nosisz dużo „emocjonalnego bagażu” ( sens 3 tutaj ). Ale nigdy nie słyszałem o „bagażu emocjonalnym” – być może widziałem niewłaściwy rodzaj psychiatry.

Możliwe, że myślisz, że bagaż jest bardziej „ogólnym transportem”, mieć pewną świadomość, że w kontekście wojskowym obejmuje prawie wszystko, co mężczyźni mogą nosić bez konieczności używania transporterów.

Odpowiedz

It ” Co ciekawe, jest tu kilka odpowiedzi, które sugerują, że „bagaż” jest bardziej ogólny niż „bagaż” – przedstawiłbym ich znaczenie na odwrót, ponieważ bagaż jest bardziej ogólny niż bagaż.

Ogólnie rzecz biorąc terminy, oparte na rdzeniach słów,

Bagaż = rzeczy w torbach

i

Bagaż = rzeczy, które nosisz (= przenosisz / przeciągasz)

Tak więc nieregularne przedmioty, które nie mieszczą się w torbach, są bagażem, ale mówiąc ściślej, nie są bagażem. Możesz nawet powiedzieć, że Twój bagaż składa się z Ciebie Twój bagaż oraz wszelkie nieopakowane przedmioty, które zabierasz ze sobą. Jednak w dzisiejszych czasach takie rozróżnienia są nieco pedantyczne / archaiczne, a słowa są mniej lub bardziej synonimami.

Odpowiedź

Do „Lug” należy przeciągnąć / nieść ciężki przedmiot. Tak więc duże przedmioty, takie jak walizki i duże torby na kółkach i wszystkie inne duże ciężkie rzeczy, nazywano bagażami. Mniejsze torby i rzeczy, które można było cały czas nosić przy sobie, nazywano bagażem. Obecnie te rozróżnienia zniknęły, a te dwa słowa są używane zamiennie.

Odpowiedź

Właściwie pamiętam, jak czytałem, że różnica między dwa sprowadza się do podziału między USA a Wielką Brytanią.

W brytyjskim angielskim preferowany jest zazwyczaj „bagaż”. Podczas gdy w amerykańskim angielskim preferowane jest zazwyczaj „bagaż”. Jednak te dwa słowa są używane częściej po obu stronach stawu, zwłaszcza ze słowem „bagaż” na brytyjskich lotniskach ze względu na podróżnych z USA.

Bagaż jest dla obcokrajowca bardziej zrozumiały niż bagaż.

Odpowiedź

Pracując z Brytyjczykami i Amerykanami powiedziałbym, że bagaż jest częściej używany przez Amerykanów. Rzadko, jeśli w ogóle, słyszałem, jak używają słowa bagaż . Więc wolałbym pójść na to, że są to synonimy, ale bagaż jest raczej amerykańskim angielskim, podczas gdy bagaż jest używany w brytyjskim angielskim.

Komentarze

  • Każde lotnisko w USA, na którym ' kiedykolwiek byłem, kierowało ludzi do ” bagaż zgłoś „, aby odebrać jego rzeczy po zakończeniu lotu.

Odpowiedź

„Bagaż” czy „Bagaż”? Wydaje się, że istnieje niejasność co do tego, które słowo jest bardziej obszerne: bagaż czy bagaż. Moim zdaniem jest bardzo jasne, że „bagaż” jest bardziej rozbudowaną koncepcją. Na przykład armie nie noszą bagażu. Cały ich sprzęt (gdzie ubranie nie jest nawet najważniejszym elementem), który podróżuje z nimi, jest zawsze bagażem, a nie bagażem. A kto słyszał o kłopotliwej osobie noszącej „bagaż emocjonalny”?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *