Chodzi o coś na przykład „ coś „i co uważam za odmiany :
(1) [słowo ] coś coś [słowo]
(2) [słowo] coś „coś” [słowo]
(3) coś małego
(4) trochę czegoś „coś”
(5) Trochę czegoś
Oczywiście chodzi o coś, co nie jest znane. Z mojego doświadczenia wynika, że (1) i (2) są używane, gdy ktoś próbuje wymyślić ciąg słów, ale zna na przykład tylko jedno, i używa go trochę jak wieloznacznika ( coś, co znasz z kawiarni; np. Hard rock ).
Innym zastosowaniem, które znam, jest (5) ( brakuje) coś małego (na górze ngram ); na przykład, gdy ktoś smakuje to, co ugotowałeś, i mówi, że ( czegoś brakuje, nie wiem, może sól … ).
Czy istnieje różnica w znaczeniu między czymś a po prostu czymś , gdy używa się mało (3 vs 5), tj. jedno jest mniej precyzyjne niż drugie? Ponadto, czy istnieje różnica w znaczeniu używania formy skróconej ( coś „coś” )? Czy generalnie używamy jednego czegoś na brakujący wyraz w (1) i (2), czy też jest to „coś coś” dla dwóch lub więcej? Wreszcie, czy jest coś niewłaściwego lub aluzji do używania (a) „ czegoś małego ” (3 & 4), jak w:
Twoje wyniki nie są na równi z tym, czego się spodziewałem, brakuje w nim coś małego , co chciałbym widzieć w nadchodzących wydarzeniach.
Komentarze
- Czy Twoje ostatnie zdanie jest cytatem ze źródła pisanego czy z mowy? Wydaje mi się, że byłoby to idiomatyczne tylko wtedy, gdyby było wskazywane myślnikiem: " It ' brakuje czegoś – czegoś, co chciałbym zobaczyć & c”. W takim przypadku drugie coś wprowadziłoby dalszą specyfikację.
- @StoneyB Dziękuję. Wyobrażam sobie tutaj tylko przemówienie, włączając w to ostatnie zdanie … Dalsza specyfikacja , masz na myśli coś w ramach czegoś?
- Mam na myśli to dwa coś ' razem w tym kontekście może wystąpić tylko wtedy, gdy drugie jest ' oznaczone jako ' wokalnie jako powtórzenie pierwszego, jak w moim poprzednim komentarzu.
Odpowiedz
„Coś coś „to slang i należy go unikać w większości profesjonalnych środowisk i formalnych wyrażeń.
Zobacz tę definicję ze Słownika Miejskiego i zrozum, że wiele osób interpretuje ją jako definicja nr 3.
Przykład nr 1
Fred: Co robiłeś ostatniej nocy?
Bob: Ja odwiedziłem moją dziewczynę.
Fred: Co wszyscy zrobili?
Bob: Małe coś „coś”.
Analiza
W przykładzie 1 „coś” „coś” najprawdopodobniej oznacza seks lub narkotyki. Ale może to również oznaczać, że obejrzeliśmy film, zjedliśmy kolację lub zrobiliśmy cokolwiek innego, co dwie osoby zrobiłyby razem – w takim przypadku odpowiedź zostanie uznana za coy .
Przykład nr 2
Masz trochę „czegoś” na brodzie.
Analiza
W przykładzie 2: coś „coś” „najprawdopodobniej oznacza rozlane jedzenie (np. musztarda podczas jedzenia hot doga). Drugie„ coś ”można upuścić bez zmiany znaczenia zdania.
Wnioski i zalecenia
Punkty, które należy odrzucić na temat używania somethinghin „somethinghin” :
- Znaczenie jest bardzo zmienne i zależy od kontekstu.
- Porzucenie „g” prawie zawsze sprawia, że język jest nieformalny (tj. slang).
- Popularna interpretacja slangu oznacza (lub nawiązuje do ) seks lub narkotyki (lub jedno i drugie). Ale nie zawsze.
- Umieszczenie „trochę” przed wyrażeniem zwiększa prawdopodobieństwo, że oznacza ono seks lub narkotyki. Ale niekoniecznie. Przesuwa wyrażenie nieco bardziej w kierunku slangowego końca spektrum.
- W każdym kontekście zawodowym lub formalnym prawdopodobnie powinieneś wybrać inny sposób wyrażenia swojego pomysłu. (Na przykład upuszczenie drugiego „czegoś” i dołączenie „g”, tj. Po prostu powiedz lub napisz „coś”).
Komentarze
- Na marginesie, czuję, że jest to przypadek kontrastującej redukcji ogniskowania . (Jednak możliwe, że stało się to ustaloną frazą) W każdym razie podoba mi się ta odpowiedź.+1
- Również w przypadku OP ' w przypadku 1 i 2 rozważ zapominanie słów:
I'd like to be under the sea In a something something in the shade
- Dziękuję, ' jest bardzo wnikliwy. Można więc powiedzieć, że ' s NSFW. Nie dotknąłeś mojego odniesienia do miejsca takiego jak " coś caf é ". Czy powinienem przeczytać, że uważasz to za zupełnie niezwiązane lub że w takim przypadku zachęca to do lubieżnych uwag na temat nazwy miejsca lub jakiejś kalambury?
- Aby pożyczyć frazę z JR ' strona główna , " kontekst jest wszystkim . " Należy pamiętać, że nie ma zawsze niewłaściwych (NSFW) insynuacji do tego wyrażenia. Jeśli chodzi o " coś caf é ", powiedziałbym, że ten przykład nie pracować po angielsku, ponieważ w tym kontekście " coś " nie byłoby odpowiednim zamiennikiem symbolu wieloznacznego dla właściwego rzeczownika ( tj. Hard Rock). Chociaż często może to być symbol wieloznaczny dla pospolitych rzeczowników, jak w przykładzie 2 – rozlana musztarda lub " losowe " artykuły spożywcze.
Odpowiedź
Sposób użycia jak w (3) i (4) musi być regionalny, nigdy nie słyszałem tego jako 50+ lat jest rodzimym użytkownikiem języka angielskiego (Toronto, Kalifornia, Londyn Wielka Brytania). Prawdopodobnie pochodzi z południowych Stanów Zjednoczonych? Użycie (1) w kontekście zapomnianych słów w piosence – piosenkarz zwykle używa tylu „czegoś”, ile pasuje do rytmu zapomniane słowa.
W tym kontekście ludzie, których znam, mogą również używać słowa „Słowa”, na przykład
„Byłem słowami, słowami, słowami, słowami, słowami, na zimno i pochmurny dzień… ”
lub„ Byłem czymś, Coś czymś, w zimny i pochmurny dzień… ”
gdzie brakujące słowa to„ Stoję, by moje okno ”… więc piosenkarka kontynuuje piosenkę do momentu, w którym ponownie pamięta słowa.
Twój ostatni przykład dotyczący występu wygląda na jak dla mnie, jak mówi @StoneyB, gdyby pomiędzy dwoma wystąpieniami „czegoś” wstawiono myślnik lub średnik, to miałoby to jakiś sens. Uwydatniłoby to dalsze doprecyzowanie tego, czego brakuje, budując napięcie w słuchaczu. Nie widzę insynuacji, o których wspomniał @Mowzer, znowu być może jest to kwestia regionalna.
„Wasze wyniki nie są zgodne z tym, czego się spodziewałam, brakuje czegoś, czego bym chciał do zobaczenia w nadchodzących wydarzeniach. A to jest — ENERGIA! ”
Komentarze
- Dziękuję! (4) ' Słyszałem, że myślę w filmie, może jeden z Szybkich & Wściekły, może Afroamerykanin, może coś mielili lub zaniżali, a dwie postacie powtarzały to sobie nawzajem. Nie ' nie mam pewności.
- Nie mogę ' nie doradzać w sprawie zwyczajów afroamerykańskich, ponieważ nie jestem to znajome – poza tym, że widziałem te same filmy!