Jeśli chcesz powiedzieć „Czy jest więcej chleba?”, czy powiesz „Est-ce qu” il ya aucun pain? ”. I podobnie jeśli chcesz się dowiedzieć, czy istnieje coś innego niż liczba mnoga, na przykład „Czy są jeszcze dostępne bilety?”, czy możesz powiedzieć „Est-ce qu” il ya aucuns bilety disponibles? ”
Niezależnie od tego, czy powyższe konstrukcje są poprawne gramatycznie, czy możesz zasugerować inne sposoby zadawania tych dwóch pytań?
Uwaga dodatkowa: Kusi mnie, aby użyć konstrukcji „ne … plus”, ponieważ to znaczy „już”, ale „już” i „już” są różne, dlatego nie sądzę, żeby to zadziałało. Jaki jest werdykt w tej sprawie?
Z góry dziękuję!
Odpowiedź
Twoje pierwsze zdanie:
Est-ce qu „il ya aucun pain?
nie działa. To w pewnym sensie oznacza Czy nie ma chleba?
Możliwe sposoby wyrażenia tego, czego szukasz, to:
Est-ce qu „il ya encore du pain?
Y at-il encore du pain?
Est-ce qu” il reste du pain?
Podobnie:
Est-ce qu „il ya encore des tickets disponibles?
Y at-il encore des tickets disponibles?
Est-ce qu „il reste des tickets?
Komentarze
- „Y at-il aucun pain” będzie dziś brzmieć niepoprawnie, ale myślę, że dawno temu mogło być użyte (do potwierdzenia…).
- @St é phaneGimenez Tak, w takim przypadku byłoby to równoważne z " Yat ' il quelque pain? ".
- Le trait d ' union entre y et a n ' est pas requis, me semble-t-il.
- @SimonD é champs Oui, bien s û r, corrig é.
- Merci! Teraz wygrałem ' t zamrażać za każdym razem, gdy chcę zapytać, czy piekarnia ma już mille feuille, haha!
Odpowiedź
Jeśli chcesz wyrazić to w zdaniu przeczącym, będzie to:
Est- ce qu „il n” ya plus de pain?
N „y at-il plus de pain?
Est-ce qu” il ne reste plus de pain?
W przeciwnym razie przykłady @jlliagre „są prawidłowe.
Komentarze
- Merci, la version negatywna c ' est aussi tr è s utile!