“ Czy jesteś w stanie ” vs “ Czy potrafisz ” kontra “ Czy mógłbyś ” vs “ Czy ”

Nie wiem, jakie są różnice między tymi wyrażeniami:

  1. Czy jesteś w stanie …
  2. Czy byłbyś w stanie …
  3. Czy mógłbyś …
  4. Czy mógłbyś ….
  5. Czy zechciałbyś …

Szczególnie interesuje mnie to, które wyrażenie najlepiej użyć, kierując prośbę do przełożonej w miejscu pracy. A jeśli kierownik chce, aby ich pracownik coś dla nich zrobił?

Komentarze

  • Cześć, Maryam. Witamy w języku angielskim i jego użyciu. Twoje pytanie jest zbyt szerokie i łatwe można rozwiązać, wyszukując w internecie. Czy możesz spróbować go wyszukać w Google? Znajdziesz link taki jak this ,

Odp er

Powiedziałbym, że „Czy potrafisz” i „Czy mógłbyś” były dość nieformalne – „Czy mógłbyś rzucić mi tę ściereczkę?” „Czy mógłbyś” to uprzejma prośba – „Czy mógłbyś przejść tędy?”. Myślę, że jeden z dwóch pierwszych byłby najlepszy, gdybyś poprosił przełożonego, aby zrobił coś dla ciebie, lub „Czy mógłbyś zrobić X?”

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *