“ Czy mogę ” vs “ Mogę ” w ustawieniach restauracji przy zamawianiu

Jakiś czas temu, gdy kupowaliśmy fast food, mój znajomy skomentował moje użycie opcji „can” versus ” „prosząc o przyjęcie zamówienia. Powiedziałem:

Czy mogę …….

i mój przyjaciel argumentował, że „należy powiedzieć

Czy mogę prosić …….

Chociaż nigdy nie myślałem o tym zbyt wiele i początkowo zakładałem, że mój przyjaciel ma rację, później zacząłem więcej o tym myśleć i zacząłem wątpić, że to prawda. „Czy mogę” oznacza, że to, o co prosisz, jest już obecne i dostępne. „Czy mogę” oznacza większą niepewność i dlatego jest technicznie poprawną odpowiedzią, ponieważ zawsze istnieje niepewność, czy produkt może, ale nie musi być fizycznie dostępny do wzięcia lub zakupu.

Na początku nie obchodziło mnie to , ale debata została przeciągnięta i przekształciła się w swego rodzaju przyjacielski zakład. Chcę tylko wiedzieć: w środowisku spożywczym, które jest technicznie bardziej poprawne. Wiem, że czasami może to mieć miejsce w jedną lub drugą stronę, ale muszę wiedzieć, w co wierzą eksperci.

Komentarze

  • Komentarze nie są dla rozszerzona dyskusja; ta rozmowa została przeniesiona do czatu .
  • To może być bardziej Interpersonalne Pytanie dotyczące umiejętności . W dużej mierze zależy to od regionu (Wielka Brytania, USA, Australia, …), w którym się znajdujesz (fast-food a restauracja).
  • I ' Zwróć uwagę, że ” może ” jest prawdopodobnie najpopularniejszym terminem w tym kontekście i pozwala uniknąć pół-archaicznego podziału włosów związanego z ” can ” vs ” may „.
  • Tak, Hot Licks, wspomniałem o tym w moich późniejszych zmianach w komentarzach, chociaż wygląda na to, że wszystkie zostały usunięte przez mody. Na koniec, po przeczytaniu większości pytań i komentarzy, powiedziałbym, że ' mógłby ' to ogólnie najlepszy wybór. A także świetny punkt, który przedstawił Eric Nolan w odniesieniu do ' kontekstu postrzeganego autorytetu ' – coś, co wymyśliłem, aby opisać jego kluczowy punkt: ' zależy od osoby pytanej, aby poczyniła logiczne założenia przed zadaniem pytania – czy osoba, o którą pytam, ma w zamierzeniu służyć? Użyj puszki (lub lepiej, może). Użyj maja, gdy kwestionowane jest pozwolenie.
  • Dlaczego nie jest to duplikat english.stackexchange.com/questions/4919/…

Odpowiedź

Uważam, że „mogę” jest bardziej odpowiednie w restauracja.

Po pierwsze, jest całkiem możliwe, że nie możesz mieć czegoś, co jest w menu, ponieważ nie jest już dostępne. Pytanie, czy „możesz” mieć miecznika, jest ważne, ponieważ odpowiedź może brzmieć nie.

Po drugie, użycie słowa „może” oznacza, że prosisz o pozwolenie, które nie uważam za odpowiednie w restauracji. kelner powiedział ci „możesz możesz dostać tatar ze steków, pytanie brzmi: może ty”, wyobrażam sobie, że byłbyś nieco zaskoczony, być może oburzony. Nie bez powodu nazywa się to „zamawianiem”.

Używanie może nie brzmi dla mnie okropnie źle, ale myślę, że jest to w dużej mierze pozorna uprzejmość.

Jeśli prosisz o coś, co nie jest celem personelu, to na pewno.

„Czy mogę wejść i sprawdzić, czy mój przyjaciel już tu jest?”

Świetnie. Całkowicie stosowne.

„Czy mogę prosić o podwójnego cheeseburgera z frytkami”

Wydaje się przesadnie uprzejmość i prawdopodobnie pozorna uprzejmość.

Komentarze

  • Tak się czuję, ale ' re prawdopodobnie źle. Zapytanie ” może ” jest pozorem pytania o pozwolenie z założenia. Bezpośrednie rozkazy są niegrzeczne w kulturze anglojęzycznej. ' grzecznie go ubierasz.
  • W drugim przykładzie bardziej naturalną, ale nadal uprzejmą wersją byłoby użycie może zamiast tego.
  • Tak, zupełnie zapomniałem wspomnieć o ' mogę ' w pytaniu … wydaje się teraz że ' jest idealnym rozwiązaniem na moje nieszczęścia. ' nie używam ' mogę ' w kontekście przyzwolenia, nigdy, tylko wtedy, gdy odnoszące się do miesiąca. Na przekór przyjacielowi!
  • @WilliamGrobman Jasne, ale bezpośrednie zamówienie to ” Przynieś mi cheeseburgera.” Nawet ” can ” to już udawanie.
  • ” Wygląda na przesadnie uprzejmą i prawdopodobnie pozorowaną uprzejmość. ” – Proszę nie zakładać ' . Są osoby w wieku, których rodzice z jakiegoś powodu uznali to za priorytet, a ” może „? ” było obowiązkowe. Dwie dekady tego i nie możemy ' wstrząsnąć. FWIW, student pyta ” Masz ołówek? „, a ja odpowiadam ” Z Oczywiście, oto jesteś. ” Ja ' jestem matematykiem, a nie gramatykiem.

Odpowiedź

W przypadku dylematu „może” kontra „może” i która forma jest lepsza, zależy to od wieku mówcy, miejsca zamieszkania i jakim dialektem języka angielskiego mówią.

Istnieje odwieczna debata, która może we wnioskach, dotyczy pytania, czy coś jest „możliwe”, np.

A: Czy mogę dostać szklankę wody?
B: Tak, możesz (= jest to możliwe).

Podczas gdy może niektórzy argumentują, prosi o pozwolenie i jest używany uprzejmie, lekko wahający się, prośby.

A: Czy mogę prosić o szklankę wody?
B: Tak, (możesz) Naleję ci szklankę.

Starsi i być może lepiej wykształceni Brytyjczycy prawdopodobnie będą woleli używać słowa „may”, a być może większość Amerykanów również, niezależnie od poziomu wykształcenia. Z mojego doświadczenia wynika, że młodsi brytyjscy użytkownicy prawie zawsze pytają „Czy mogę …?”

Modal could jest również używany w formalnych, raczej grzecznych prośbach

Czy mogę prosić o szklankę wody?

W Cambridge Dictionary jest ładne podsumowanie zatytułowane Prośby: Prośba o coś I w tym sześcioletnim pytaniu opublikowanym w EL & U: Różnica między ” może ” i ” może ”

EDYTUJ (5 czerwca 2018 r.)

Żaden znany mi kelner nie pomyślałby, aby odpowiedzieć na zamówienie klienta słowami „Tak, może / może wypić szklankę wody ”, co może brzmieć arogancko. Normalną odpowiedzią byłoby „Tak, na pewno”. Cały sens może / mógłby / mógłby / mógłby / „polubić (itp.) w żądaniach jest potwierdzeniem, że kelner lub kasjer to osoba, która osobiście przynosi, a czasem nawet przygotowuje jedzenie lub napoje.

Serwer wykonuje swoją pracę, ale oni to robią (i wielu to robi) najlepiej jak potrafią. Kiedy klient używa uprzejmego języka, nie jest to pozorna uprzejmość, ale wyraz szacunku .

Kelner lub kelnerzy odgrywają bardzo ważną rolę w restauracji, która zawsze jest uważna i przychylna klientom. Wikipedia

Komentarze

  • +1 za pozwolenie / możliwość podziału w połączeniu z semantycznym rozmazaniem. Bardziej nieokrzesani spośród nas mogą po prostu powiedzieć „Poproszę stek”, unikając w ogóle can / may / could / could.
  • I ' zawsze rozważaliśmy użycie ” „, prosząc o coś odpowiedniego ponieważ to ' s pyta, czy ' jest możliwe, z niejawną prośbą o podanie go, jeśli jest to możliwe. Oczywiście ' nie mogę dostać od ciebie szklanki wody, jeśli ' odmawiasz mi jej podania; że ' jest możliwe tylko wtedy, gdy ' ma pozwolenie.
  • Po prostu mówię ” Woda „. Jeśli czuję się gadatliwy, powiedziałbym: ” Podlewaj teraz. „. Myślę, że prawidłowa wersja amerykańska to ” Chcę teraz wodę ” lub alternatywnie ” Podaruj teraz woda. ”
  • do @everyone Napisałem odpowiedź do Lawrencea, która została w dużej mierze zignorowana, więc głupio ją usunąłem, mówiąc, że są na wiele sposobów zamawiania jedzenia w restauracji lub w sieci fast foodów i podałem dwa przykłady.Jednak pytanie OP ' koncentruje się na ” may ” i ” może ” nie określić, jaki jest najlepszy sposób zamawiania jedzenia – który nie jest na temat na tej stronie – lub który jest najbardziej powszechny / przypadkowy / grzeczny / łatwy w prowadzeniu / naturalnie brzmiący / logiczny sposób – który nadal byłby nie na temat, ponieważ wtedy ' wyrażalibyśmy tylko opinie .
  • IMHO, pytam ” czy mogę prosić o szklankę wody ” u kogoś ' dom pytałby dosłownie ” Czy mogę sobie kupić szklankę wody „, ale prawdopodobnie z sugestią, że uprzejmy gospodarz zaoferowałby ci to, jeśli jest to praktyczne. Możliwa odpowiedź może być jednak następująca: ” Jestem ' w tej chwili zbyt zajęty, aby je pobrać, ale szklanki są w szafce i w lodówce ' jest dzbanek „. W restauracji, w której należałoby raczej poprosić o produkty, niż wchodzić do kuchni i je pobierać, prosząc ” czy mogę ” wydawałoby się dziwne.

Odpowiedź

Poza gramatyką i do kodów społecznościowych

Jeśli kiedykolwiek uczyłeś angielskiego, możesz wiedzieć, że „Czy mogę mieć x” to forma grzecznościowa. Tak naprawdę nie chodzi o gramatykę . Chodzi o , jak pewne wyrażenia są używane w określonych sytuacjach , a także funkcjonują jako znaczniki kodu społecznościowego.

Nie chodzi o bycie technicznie poprawnym , chodzi o bycie najbardziej uprzejmym (można być). istnieje wiele sposobów na to, jak poprosić o podanie czegoś w restauracji, ale w miarę możliwości, wypowiedź oznaczona jako najbardziej uprzejma to:

1) „Czy mogę prosić [danie lub jedzenie]?”

Tutaj „Czy mogę prosić [danie lub jedzenie]” oznacza: zamawiając to danie lub jedzenie.

To powiedziawszy, przy zamawianiu jedzenia często słyszy się „Czy mogę mieć x” i jest to akceptowalne i w porządku we współczesnym amerykańskim angielskim, ponieważ wszyscy go używają, ale nie zdadzą test grzecznościowy.

Pozwolenie: May I x służy również do proszenia o rzeczywiste pozwolenie na zrobienie czegoś:

  • Może Zostawiam samochód

przed twoim domem na weekend?

Usłyszysz jednak, jak ludzie pytają o pozwolenie i mówią: – Czy mogę zostawić samochód przed twoim domem.

I oczywiście to użycie „Czy mogę” jako pozwolenia nie ma nic wspólnego z możliwością zrobienia czegoś takiego, jak jest: „Czy on może jeździć na koniu, czy będę musiał nauczyć go, jak to zrobić? ”

W Stanach Zjednoczonych można usłyszeć facetów (tak, głównie facetów), którzy wchodzą do pizzerii i mówią:„ Czy mogę dostać (wymawiając to „git”) kawałek pizzy? „W porządku w pizzerii. Jest to typowo klasa robotnicza i prawdopodobnie w pięciogwiazdkowej restauracji nie usłyszysz „Czy mogę się dusić”. Oto paskudna prawda: jest tu problem klasowy. Osoby, które mówią „mogę” w restauracji, są natychmiast rozpoznawalne przez innych, którzy by to powiedzieli. Wiąże się to z różnymi konsekwencjami edukacyjnymi i społecznymi. Nikt nie lubi tego przyznawać, ale to prawda.

2) „Mam [zrobić x dla kogoś]”. Czy mam otworzyć okno?

Czy mam [zrobić x dla kogoś] oznacza: Czy chcesz [osoba lub zaimek] zrobić [coś] dla [kogoś].

„Powinienem” jest używany do oferowania czegoś dla kogoś lub sugerowania zrobienia czegoś dla kogoś.

Moja odpowiedź na to pytanie nie dotyczy gramatyki, ale grzeczności jako strategii.

Strategie grzeczności w gramatyce angielskiej autor: Richard Nordquist Zaktualizowano 29 grudnia 2017 r. W socjolingwistyce i analizie konwersacji (CA) strategie uprzejmości to akty mowy, które wyrażają troskę o innych i minimalizują zagrożenia dla samooceny („twarzy”) w określone konteksty społeczne.

Grzeczność jako strategia, a nie gramatyka

Komentarze

  • ” Nikt nie lubi tego przyznawać, ale to prawda ” – potrzebne źródło.
  • Kiedy słyszę amerykańskich przyjaciół, którzy mówią ” Czy mogę dostać pizzę „, zawsze mam ochotę powiedzieć ” Nie, zostaniesz tam, a ja ' dostanę to za Ciebie „. Zgadnij, że ' to moje brytyjskie ucho 🙂
  • @MarkSetchell Czy masz na to cytat? 🙂
  • O czym git get rozróżnia, o którym ' mówisz?' nigdy nie zauważyłem żadnego rozróżnienia i muszę bardzo się postarać, żeby powiedzieć je oddzielnie…
  • @MarkSetchell: Dla mnie to ' jest dokładnie odwrotnie. Chciałbym zinterpretować ” Czy mogę prosić o pizzę? ” jako ” Czy mogę iść po pizzę? „; za grzeczność spodziewałbym się ” Czy mógłbym ” ponad ” Czy mogę „.

Odpowiedź

Brak praktycznej różnicy

W regionie północno-zachodniego Pacyfiku w USA (obejmującym północne Idaho, wschodni i zachodni Waszyngton oraz środkowy Oregon) jest to powszechnie akceptowalne jest zamawianie jedzenia na różne sposoby, z których wiele można znaleźć w innych odpowiedziach na to pytanie. Oto trzy bezpośrednie przykłady:

  1. „Będę miał numer 1 …” (wyrażający wolę lub pragnienie mieć nr 1)
  2. „Czy mogę dostać numer 1 z colą i …?” (pytając po możliwości i / lub pozwolenie )
  3. „Hmmm … weź … mnie … uhhhhhhnumber ~ … „(powoli, niezdecydowanie, porządkowanie / wymaganie)

MW i Ox-D definiują słowa, aby uczynić je synonimami w tym kontekście. We wszystkich trzech powyższych przykładach cel komunikacji jest rozumiany przez każdą ze stron wyłącznie poprzez kontekst. Każda osoba otrzymuje go ze względu na miejsce, w którym odbywa się rozmowa. Z mechanicznego punktu widzenia nie ma żadnego istotnego powodu, aby użyć opcji „can „lub„ może ”jako klient płacący.

Weź to sobie, a to, co zostanie, to osobiste, kulturowe preferencje. W Stanach Zjednoczonych preferencje kulturowe ogólnie obejmują traktowanie z szacunkiem, co obejmuje ponadto liczne, zróżnicowane sposobykomunikowania się. Ogólnie rzecz biorąc, nieuprzejme jest podnosić głos znacznie głośniej, niż jest to wymagane, aby być słyszanym, gdy ma się dziką lub ponurą minę. Grzeczniej jest przyjąć postawę uległości, co oznacza, że Twoja prośba dotyczy dobrowolnego działania. Etykieta / uprzejmość polega na uległości i ma charakter ego. To sprawia, że jest to subiektywne.

Jeśli żyłeś w kulturze zorientowanej na napiwki i doświadczyłeś różnych usług gastronomicznych, z pewnością zauważyłeś, że pracownicy, którzy otrzymują napiwki, częściej znoszą niegrzeczne zachowanie niż tych, którzy tego nie robią. W rzeczywistości ludzie będą tolerować zachowania, które w inny sposób są nie do zniesienia, dopóki uważają, że warto to zrobić.

Podsumowując, ton i czas Twoja dostawa jest o wiele ważniejsza niż to, które słowo wybierzesz.

Komentarze

  • Oto poprawna odpowiedź dla mnie: ” Podsumowując, ton i czas dostawy są dużo ważniejsze niż to, które słowo wybierzesz. ”
  • To prawda, są bardzo podobne , jeśli nie całkiem dosłownie to samo. Zapewniam jednak, że jeden z nich jest średnio poprawny. Nie? Dla mnie słowo ' może ' sugeruje obecny kontekst.Coś, co jest używane, gdy jesteś w tej chwili, jesteś Pewność tego, o co ' prosisz, jest fizycznie dostępna – coś, na co możesz patrzeć w tej chwili, i ' ponownie zakładasz ' dotarłeś do ostatniego etapu pytania o pozwolenie, które byłoby zgodą właściciela. Czy mogę prosić o Twoją niesamowitą odpowiedź i pozytywne głosy, a także komentarze na temat tego, jaki jestem wspaniały, dziękuję!
  • Jasne, niedostępność produktu / przedmiotu / żywności może nie być wielkim problemem i zakładając, że ' s dostępne jest powszechną praktyką, ale jeśli to, czego ' szukasz, nie jest ' t osoba mówiąca ' czy mogę ' wyglądać mniej głupio, prawda? 🙂 Wolę teraz, żeby nie mógł. Dzięki SE za ulepszenie mojej angielskiej gry!
  • Dobra odpowiedź, plus 1 ode mnie. Dla mnie cała ta dyskusja jest dość pedantyczna; praktycznie nikogo nie obchodzi, czy użyłeś ” can ” czy ” może „. ' Byłem w restauracjach wyróżnionych gwiazdką Michelin na zachodnim wybrzeżu i ' Jestem pewien, że nie ' nie obchodzi mnie to, bo gdyby tak było, zostałbym poprawiony i / lub wyrzucony.
  • Myślę, że ' to literówka, egoic .Myślę, że miałeś na myśli egoistyczny

Odpowiedź

Jest element hiperkorekcji w niektórych z nich: używanie form, które są postrzegane jako „lepsze” w jakimś społecznym sensie, nawet do punktu niepoprawności gramatycznej lub niewłaściwości semantycznej. Bardzo częstym przykładem jest „on dał to Janowi i mnie”, co jest ewidentnie błędne, ale z jakiegoś powodu ktoś bezsensownie zdecydował, że „ja” jest „bardziej grzeczne” niż „ja” – prawdopodobnie zostało to poprawione w dzieciństwie z „John i ja poszliśmy tam”.

W restauracji możesz po prostu powiedzieć „Poproszę miecznika”; „Czy mogę?” Nie jest błędne, ale tak naprawdę zakłada, że może istnieć jakaś przeszkoda, którą szczerze można potraktować jako obrazę. Być może w pizzerii, w której chcesz jeden z gotowych i czekających kawałków. to uczciwe pytanie. „Czy mogę dostać kawałek pepperoni, czy wyjeżdżasz?”

Jako gość, który cieszy się hojnością gospodarza, „Czy mogę” byłby odpowiedni. Naprawdę nie sądzę, aby pasował do dynamiki klienta-serwera restauracji.

Komentarze

  • Więc mówisz, że ' jest całkowicie zależny od kontekstu i ustawień?
  • ” I ' będę mieć miecznik jest w porządku „, ale: ” Czy mogę prosić o wodę? ” lub ” Czy mogę prosić o kieliszek [wina] ” to wciąż sposób, aby poprosić o coś serwer / kelnerkę / kelnera. To jest nie hiper-korekta.
  • Tak, bardzo dobra uwaga. Myślę, że ” Mogę ” jest bardziej odpowiedni jeśli ' oznaczyłeś przechodzącego kelnera, który nie tylko zaoferował przyjęcie zamówienia, i ” Czy mogę ” jeśli ' prosisz o coś spoza menu.
  • Będę … ” (+1), jeśli ' m faktycznie siedzę w restauracji . – ” Numer dwa, dodatkowe pikle. Sprite. ” jeśli ' mówię przez mikrofon. IMO tam ' nie nie może ani nie może dynamiczne w relacji klient-serwer w oknie przejazdu; tylko ” Dziękuję. ” Co jest właściwie bardziej odpowiedzią na ” Czy to wszystko? ” lub oświadczenie o tym, lub potwierdzenie zamówienia. – Nie mogę ' nie zdecydować, czy wypowiedzenie może jest bardziej czy mniej pompatyczne, gdy proszę o sezonowe jedzenie …
  • @Mazura, tak, czy mogę tam działać git.

Odpowiedź

Zawsze miałem wrażenie, że „może” było bardziej uprzejmym określeniem przy zamawianiu jedzenia. Przypuszczam, że w lokalu fast food nie jest to zbyt wielka sprawa, ale gdybym przyjmował zamówienie, prawdopodobnie byłbym wdzięczny za używanie może ponad puszka .

Interesujące jest to, że zwróciłeś uwagę, że możesz zapytać, czy produkt jest dostępny do zamówienia, co wydaje się być również całkowicie poprawną interpretacją. Nie myśląc o tym zbyt wiele, generalnie po prostu poszedłbym z „Mogę …”.

Komentarze

  • Pomyślałem to samo – było bardziej uprzejmie, a nawet brzmi przyjemniej. Ja ' Nie wiem, jak uwzględnić w tym czynnik uprzejmości. Na pewno ' fajnie jest mieć, ale to jest zakład i ' szukam szczegółów technicznych, a nie empatii! 🙂

Odpowiedź

Jako proste rozróżnienie:

Can

Czy mogę dostać szarlotkę?
Czy

w stanie zjeść szarlotkę?

To jest prośba o możliwość.

  • Tak.
  • Nie, nie mamy już szarlotki.

Maj

Czy mogę prosić o szarlotkę?
Czy Czy czy mogę mieć szarlotkę?

To prośba o pozwolenie.

  • Tak.
  • Nie, ponieważ nie jadłeś Twoje warzywa.

Innymi słowy, możesz dać ci szarlotkę, ale nie dostaniesz żadnej.

Uprzejmość

Biorąc to pod uwagę, powszechnie rozumie się je jako ta sama rzecz.„Maj” brzmi nieco staroświecko w porównaniu z „puszką” w przypadkach, gdy którekolwiek z nich jest używane jako kwestia uprzejmości.
Powyższe rozróżnienie jest poprawne, ale często oczywiste (lub nieistotne) w obecnym kontekście.


Zwróć uwagę, że ten typ uprzejmego wyrażenia jest często niejednoznaczny:

Czy możesz dać mi pieniądze?

Można to rozumieć na różne sposoby:

  • Czy możesz dać mi pieniądze?
  • Czy możesz dać mi pieniądze?
  • Proszę, podaj mi pieniądze.

Prawidłowa interpretacja jest często kwestią kontekstu. Może to zależeć od tego, kogo zapytasz, na przykład:

Czy mogę dostać szarlotkę?

  • Jeśli zapytasz kelnera, „pytasz, czy to jest możliwe na szarlotkę. Kelner nie daje pozwolenia.
  • Jeśli pytasz mamę (będąc w restauracji), prosisz ją o pozwolenie . Nie może wiedzieć, czy w kuchni jest szarlotka.
  • Jeśli zapytasz mamę (w domu), zwykle łączy pytania, pytając, czy jesteście w stanie i wolno wam to mieć.
  • Jeśli zapytasz kogoś, kto jest bliżej odległego talerza z szarlotką, ma to uzasadnienie „prosisz ich o przekazanie go tobie.

Niektóre odpowiedzi na to, co powiedziałeś:

„Mogę” oznacza, że to, o co prosisz, jest już obecne i dostępne.

Nie „t. Możesz założyć , że ktoś zadaje to pytanie tylko wtedy, gdy już wie, że to, o co proszą, jest dostępne, ale to jest Twoje założenie .

Jako bardzo prosty przykład, gdy byłem dzieckiem, zapytaj, czy mógłbym zamówić deser, zanim przejdę do menu deserów. Mój kuzyn patrzył na menu i pytał, czy wolno im deser, gdyby znaleźli coś, co chcieli.

Logika założenia działa w obie strony. Nie widziałem powodu, aby zaglądać do menu (i mieć nadzieję), dopóki nie wiedziałem, że będę mógł coś zjeść. Z drugiej strony mój kuzyn chciał tylko zapytać o pozwolenie, czy będzie to tego warte (ponieważ inaczej zmarnują okazję).

„Czy mogę” oznacza większą niepewność

Obie opcje oznaczają niepewność, ale wyrażają różne niejasności (możliwość / pozwolenie).

Komentarze

  • Ale jeśli, jak mówisz, ' nie ma już szarlotki, to nie ' nie ma znaczenia, czy ' może lub może!
  • Jeśli kelner powiedział mi, że nie mogę ' nie mam deseru, ponieważ nie ' zjadłem warzyw, on ' nie dostanie dobrego napiwku.
  • @Barmar: Ale twoja matka może mu sowicie dać napiwek.

Odpowiedź

W scenariusz złożenia zamówienia na fast food, typowy pracownik nie będzie zwracał uwagi na niuanse słów używasz. Zamiast tego będą nasłuchiwać, który przedmiot zamawiasz. W tym kontekście nie ma znaczenia, czy użyjesz „Czy mogę”, czy „Mogę”, ponieważ pracownik zignorował już wszystkie szczegóły z wyjątkiem „klient zamówił element X”.

Przynajmniej jest to prawdą w zakresie, w jakim Twoje zamówienie jest przedstawione w sposób i słowami, do których pracownik jest przyzwyczajony. Cokolwiek niezwykłego może spowodować, że pracownik będzie cię uważniej słuchał.

(Nawet wtedy pracownik może nie zwracać uwagi na rzeczywiste znaczenie twoich słów! Jak zauważyli inni, jeśli używać „Czy mogę” potulnie lub w regionie, w którym to sformułowanie jest rzadkie, pracownik prawdopodobnie pomyśli „fałszywie uprzejmy klient zamówił element X”.)

Z tego powodu osobiście ja celowo dostosowuję moje użycie języka angielskiego do tego, co uważam za powszechne w pewnych sytuacjach. Ważniejsze jest dla mnie sprawne złożenie zamówienia na fast food niż próba przekazania niuansu, który zostanie utracony na odbiorcy. W innych sytuacjach mogę używać bardziej świadomego języka angielskiego, ponieważ niuanse są dla mnie ważne!

W lokalu fast food (Pacific Northwest) obserwuję, że „Czy mogę” i „Czy mogę” są równoważne , pod warunkiem, że są podawane od niechcenia i / lub z pewnością siebie.

Jeśli chodzi o debatę, zgadzam się, że istnieje różnica w znaczeniu. Ponieważ jednak to znaczenie prawie na pewno zostałoby utracone przez pracownika restauracji fast food, nie miałoby sensu dokonywać tego rozróżnienia w praktyce. Jeśli naprawdę chcesz zapytać, czy przedmiot może być dostępny, lepiej zapytać bezpośrednio.Pracownik nigdy nie założyłby, że „Czy mogę” miało mieć taki niuans, jaki proponujesz.

Odpowiedź

Żadne z nich nie jest poprawne technicznie.

Przyzwoita restauracja poinformuje Cię, jeśli niektóre pozycje menu są z jakiegoś powodu niedostępne przed złożeniem zamówienia. Niektóre miejsca nie są w tym dobre, ale ogólnie zakłada się, że jeśli coś jest w menu, to jest dostępne do kupienia. Wątpię, czy chcesz zapytać, czy możliwe jest konkretnego posiłku, więc użycie „nie” nie ma większego sensu. Aby się o tym przekonać, zastąp je słowami „Czy mogę zjeść [danie]?” Brzmi głupio, prawda?

Inne ogólne założenie jest takie, że wolno zamawiać wszystko z menu. Taki jest cel restauracji. Dlatego „może” też nie ma większego sensu. Ponownie, aby się o tym przekonać, zastąp to pytaniem „Czy mogę zjeść [danie]?” Oczywiście to absurdalne pytanie.

Istnieją przypadki, w których warto powiedzieć „mogę” lub „może”, na przykład jeśli „prosisz o zastąpienie lub dodanie czegoś dodatkowego. W takich sytuacjach powiedziałbym, że te dwa wyrażenia są równoważne, ponieważ to, czy będziesz w stanie spełnić swoje życzenie, będzie całkowicie zależeć od tego, czy będą chcieli to zrobić, czy nie. Mogą istnieć wyjątki w przypadkach, w których myślisz, że „byliby skłonni to zrobić, ale nie są w stanie tego zrobić” (np. Napój mieszany w miejscu bez blendera), w którym to przypadku „najlepiej byłoby powiedzieć„ można ”. Można również argumentować, że „grzeczniej jest zawsze mówić„ mogę ”, więc jeśli powiedzą„ nie ”, oznacza to, że jest to niemożliwe, a nie że po prostu nie chcą. Są to jednak wszystkie skrajne przypadki, a nie wtedy, gdy zamawiasz bezpośrednio z menu.

Najbardziej technicznie poprawnym sposobem na powiedzenie, co chcesz zamówić, jest coś w rodzaju „Chciałbym” [danie ]. ” To wciąż pozostawia otwartą możliwość, że nie są w stanie dać ci tego, co chciałbyś mieć, ale nie zadaje od razu żadnych głupich pytań. Jeśli chcesz sugerować, że są w stanie dostarczyć cokolwiek ze swojego menu, to „Zjem [danie]” jest nieco bardziej poprawne.

Biorąc to wszystko pod uwagę, żaden kelner nigdy nie wychodzi zdezorientowany lub urażony, jeśli używasz „można” lub „może”, a niektórzy ludzie mogą uznać to za bardziej uprzejme niż zwykłe powiedzenie, co chcesz zjeść.

Komentarze

  • Świetna uwaga. Jest więc powód, dla którego czasami informują Cię, że czegoś nie ma w menu. ' jest więc nie ' t schrzań i zapytaj ' czy mogę '! 🙂
  • Tam ' to fałszywe założenie w Twoim poście, że czasowniki modalne mają tylko jedno znaczenie, a jedno znaczenie dla może dotyczy możliwości. Większość czasowników modalnych można używać do dedukcji, możliwości, pozwolenie, obowiązek itp. Żadne z nich nie ma tylko jednego znaczenia. Obejmuje to can , które nie ' nie odnosi się tylko do możliwości bility. Weź pod uwagę, że musisz wyjść i musi znajdować się w szufladzie, ponieważ nie ma go ' t tutaj . Nikt nie twierdziłby, że musi znajdować się w szufladzie jest błędne, ponieważ nie chcesz, aby było w szufladzie. Czasownik musi , podobnie jak czasownik może , ma po prostu kilka znaczeń.
  • @Araucaria Jak więc zinterpretowałbyś / przetłumaczył czy mogę w tym kontekście?
  • Nie jest też ………
  • @ 1006a I ' d interpretuje to jako oznaczające deontyczną modalność. Zobacz film Geoff Pullum ' z youtube tutaj !

Odpowiedź

Tak, „can” jest bardziej poprawne technicznie – przynajmniej jeśli uważasz, że głównym powodem odrzucenia byłaby niedostępność pozycji. A technicznie poprawna mowa jest często mniej uprzejma.

Z doświadczeniem wiesz, że restauracje czasami uzupełniają menu produktami dostępnymi tylko okazjonalnie, w niektórych przypadkach nigdy. Oszczędza to czas i pieniądze przy ponownym drukowaniu, dzięki czemu menu wygląda atrakcyjniej niż aktualnie dostępny wąski wybór, a w niektórych przypadkach otwiera drzwi do strategii przynęty i zamiany. Używając opcji „can”, sugerujesz, że ta restauracja może przestrzegać tych moralnie wątpliwych praktyk i dlatego pokazuje nieufność.

Używając wyrażenia „może”, sugerujesz tylko, że czasami nie można mieć zamówionych przedmiotów, i nie masz pojęcia, dlaczego tak się dzieje. Być może dlatego, że jest to przeznaczone dla zwykłych ludzi, a nie „Nie smakuje tak niesamowicie, jak na ciebie zasługujesz. Więc to sformułowanie sugeruje zaufanie, a zatem jest bardziej uprzejme.

Osobiście preferuję składanie zamówień:„ Chciałbym … dziękuję ”, co oznacza, że całkowicie im ufam, że spełnią ich ofertę i nie przypomina awkwar d prośba o pozwolenie.

Komentarze

  • Ja ' nigdy nie słyszałem i nie używam ' Chciałbym ' – ale używam ' polubiłbym ' lub skurcz ' I ' d like ' (domniemana warunkowa istota ' Chciałbym / z przyjemnością je zjesz, jeśli / po tym, jak przyniesiesz) i ' I ' będę mieć ' (zwykle zakontraktowane, tylko rzadko ' będę mieć ').
  • To samo tutaj, dave_thompson_085. Zalety Imre.

Odpowiedz

Jeśli mamy zamiar być pedantyczni i nalegać, aby ludzie używali precyzyjnych forma językowa, która dokładnie pasuje do wykonywanego przez nich aktu mowy, wtedy tryb rozkazujący jest odpowiedni:

Daj mi hamburgera.

To oczywiście jest ogólnie uważane za dość niegrzeczne. Nieco mniej niegrzeczne i nieco bardziej obraźliwe jest informowanie innej osoby o swoich pragnieniach:

Chcę hamburgera.

Tępotę tego można zmniejszyć za pomocą

Poproszę hamburgera.

Wszystkie inne formy są po prostu opisami, formularzami, które przekazują, co chcesz, mówiąc coś inne niż to, czego chcesz, ale zgodnie z konwencją społeczną rozumie się, co byłoby niegrzeczne powiedzieć bezpośrednio. Ani „nie może”, ani „nie mogą” nie są, z dziwacznego punktu widzenia, ct. „Czy mogę dostać hamburgera?” oznacza, że istnieją pewne wątpliwości dotyczące twojej zdolności do zjedzenia hamburgera. – Czy mogę prosić o hamburgera? oznacza, że planujesz wziąć hamburgera (zamiast prosić, aby ktoś przyniósł jednego tobie) i pytasz, czy masz na to pozwolenie. Obaj używają nastroju pytającego do aktu mowy, który ma charakter imperatywny.

Odpowiedź

Ten powinien być zapisany w annały przemyślenia.

„Poproszę burgera”.
Możesz dodać „proszę” lub „dziękuję” [sugerując „z góry dziękuję”], dzięki czemu wymiana będzie bardziej uprzejma.

Gotowe.

Czy mogę / czy mógłbym / mógłbym / chciałbym / powinienem … wszystkie są tylko symbolami zastępczymi uprzejmości, aby wszyscy czuli się bardziej komfortowo.
Użyj ich lub nie ” t. To niewiele dodaje do ogólnego wrażenia.

Kelner przyjmuje Twoje zamówienie. Nie ma go po to, by debatować nad semantyką ani krytykować twojego wyboru słów. Prawdopodobnie nawet by tego nie zauważył.

Twoja potrzeba jest uprzejma & nie wymagająca, jednocześnie wskazując dokładne wymagania.
„Muszę” … ”jest precyzyjne & do rzeczy. Nie jest to niegrzeczne ani wymagające.
Jego potrzebą jest rozpoznanie tego, co chcesz & przynieść. Zakładając, że nie brakuje kuchni, właśnie to zrobi. To jego praca. Załóżmy, że jest w tym dobry.
Załóż też, że nie obchodzi go, o co prosiłeś, o ile nie powiedziałeś: „Daj mi burgera za 5 minut, bo inaczej”

Komentarze

  • Cóż, ' przyjmuje to, co powiedziałem, zniekształcając to z własnej perspektywy , a następnie rzucam tym z powrotem we mnie, tak jakbym to powiedział na początku.
  • Więc ” to tylko symbole zastępcze grzeczności, aby wszyscy poczuli się bardziej komfortowo. Użyj ich lub nie ' t. To niewiele wnosi do ogólnego wrażenia. ” Myślę, że robi to znaczącą różnicę. Ale dodałeś także ” Twoja potrzeba jest uprzejma & nie wymagająca, wskazując jednocześnie swoje dokładne wymagania. ” które przegapiłem. Ale ogólne przesłanie jest nieco sprzeczne. Może zechcesz rozważyć edycję, ale może nie.
  • OK, ' zaakceptowałeś swoją opinię; ' nie wolno ci wymyślać fałszywych scenariuszy niegrzeczności, o których nigdy nie wspominałem, jakbym to robił. Nadal uważam, że ” I ' zjem burgera, proszę ” jest mniej więcej tak zwięzły jak możesz, bez martwienia się o to, czy ' mogę, czy mogę. Mój główny zarzut & powód, dla którego napisałem własną odpowiedź polegało na tym, że potrzeba było 15 odpowiedzi, aby w zasadzie nie dojść do końca.
  • OK, przesunąłem kopertę, aby przedstawić punkt. ' usunąłem pierwszy komentarz. Usuwając klienta klikającego palcami, ' wracamy z: ” Czerwoną butelką domu ” w porównaniu z ” Czy możemy prosić o butelkę czerwonego domowego wina?” Który klient traktuje serwer z większym szacunkiem?
  • To ' nadal nie jest tym, co powiedziałem, czy to ?

Odpowiedź

„Może” może oznaczać, że odpowiedzią może być również „nie”, np. sol. ze względu na zakaz (np. alkohol w samolocie, korzystanie z toalety podczas egzaminu lub coś podobnego). Więc technicznie pozostawia odpowiadającemu możliwość odrzucenia prośby na podstawie uprawnień . Oczywiście, często jest to po prostu uprzejme, bez oczekiwania na odrzucenie prośby.

„Można” oznacza, że zakłada się, że zadana rzecz może być po prostu niemożliwa (np. Woda z kranu po prostu może nie być serwowane w tej restauracji lub hamburgery mogą być niedostępne, ponieważ jest już za późno wieczorem). Ale znowu, często jest to po prostu uprzejme i daje osobie odpowiadającej opcję odrzucenia prośby (oczekując, że to się nie stanie).

Dawanie takiej opcji powiedzenia „nie” jest zwykle używane po prostu po to, aby druga osoba była z kolei uprzejma, po prostu spełniając prośbę. Technicznie rzecz biorąc, mógłbym poprosić o coś ze słowami „Proszę, przynieś mi burgera” lub po prostu coś w rodzaju „Przyjmę burgera”. To pozostawia mniej miejsca na uprzejmość dla kelnera, ponieważ po prostu nie ma grzeczności jak powiedziano. Raczej wydaje się posłuszny, a nawet niewolniczy.

Ale oczywiście w wielu przypadkach istnieją konwencje, że jest to w porządku dla obu stron, ponieważ jest to praktyczne poprzez zmniejszenie ilości wymiany werbalnej.

Ponieważ pytanie brzmi, czy użyć wyrażenia „może” czy „może”, powiedziałbym, że użycie któregokolwiek z nich oznacza, że spodziewasz się, że prośba może zostać odrzucona. To, które jest bardziej odpowiednie, zależy głównie od tego, czego oczekujesz dlaczego Twoja prośba może zostać odrzucona. Bo „może” to bardziej z powodu reguł, ponieważ „może”, to więcej z powodu możliwości technicznych. Ponieważ przekazujesz interpretację reguł w ręce osoby odpowiadającej, przekazujesz więcej mocy, więc „może” jest bardziej uprzejmy.

Komentarze

  • Ponieważ uznajesz to to przejrzyście pozorna uprzejmość, aby wyobrazić sobie, że serwer sieci fast foodów byłby w stanie odmówić zamówieniu pozycji z menu z dowolnego powodu oprócz niedostępności, o ile serwer w ogóle analizuje zamówienie, ' jest dużo mniej uprzejmie zapytać ” może „. Zrobione bez namysłu, to ' to niewinny błąd. Sporządzony z wielką rozwagą, jego sarkazm graniczy z samozadowoleniem klasistów.
  • @lly – Wow, porozmawiaj o posunięciu się do skrajności bez żadnej potrzeby. ” Maj ” nie sugeruje niczego takiego. To ' to tylko uprzejmy sposób zamawiania jedzenia. Nic więcej.
  • @ T.J.Crowder Przeczytaj główną odpowiedź na to pytanie . Zrozumiany uważnie, a nie niedbale, absolutnie tak, a ja ' nie jestem jedynym, który tak uważa. Nie jest to największa okazja, ponieważ ludzie zwykle nie ' nie zaglądają do tego, ale dokładne użycie jest dokładnie odwrotnością tego, co mówił Alfe.
  • @lly Myślę, że Twój komentarz tylko rozszerza moją odpowiedź, nie zaprzecza temu '. (Stąd moje upvote, przy okazji). Oczywiście, gdyby dana opcja (odmowa ze względu na pozwolenie) była domniemana, mimo że w oczywisty sposób nie istniała, może zostać przekazana dodatkowa wiadomość (np. Sarkazm, uległość, naiwność, bycie miłą starszą Angielką itp.), Co dokładnie zależy w kontekście).

Odpowiedź

Zastosowanie ” Czy mogę … ” kontra ” Czy mogę … ” ( lub ” Could I … „) to po prostu argument możliwości kontra pozwolenie. W praktyce są one często używane zamiennie, a kelner wie, co masz na myśli, więc nie ma to większego znaczenia.

Dla elity gramatycznej powinieneś użyć ” Czy możesz … „, ponieważ …

  1. Nie jesteś w stanie sam zdobyć jedzenia.
  2. Jesteś nie pytasz o pozwolenie.
  3. Pytasz, czy są w stanie zdobyć jedzenie.

” Czy mogę … ” vs ” Czy mogę … ” Przykład:

Uczeń: ” Czy mogę iść do toalety? ”

Nauczyciel: ” Nie wiem, czy ty? ”

W takim przypadku uczeń może potrzebować pomocy w pójściu do toalety . Nie jest jasne, czy są w stanie lub proszą o pozwolenie.

Uczeń: ” Czy mogę iść do toalety? ”

Nauczyciel: ” Tak, nie masz prawa iść do toalety. ”

W tym przypadku jasne jest, że uczeń chce wyjść z klasy i udać się do toalety.

Odpowiedź

przy prośbie o przyjęcie zamówienia

To zależy od tego, co masz na myśli, mówiąc „prosząc o przyjęcie zamówienia”. Jeśli chcesz coś zamówić, z technicznego punktu widzenia żadne z nich nie jest poprawne.

„Czy mogę …?” / „Czy mogę… ?” / „Czy mógłbym …?”

To są pytania. Byłyby technicznie odpowiednie, gdybyś chciał zapytać o zdolność restauracji do realizacji zamówienia. (Lub o twoją własną zdolność do złożenia zamówienia, w zależności od tego, jak interpretujesz cały proces). Prawdopodobnie nie jest to Twoim zamiarem, więc możesz następnie pomyśl o czymś takim jak …

„Chciałbym …” / „Chcę …” / „Będę miał … . „

To są instrukcje. Byłyby technicznie odpowiednie, gdybyś chciał przekazać swoje pragnienie spełnienia rozkazu lub proroczą przepowiednię. Uważaj jednak, to nadal może nie być tym, co tak naprawdę masz na myśli, ponieważ …

„Naprawdę chciałbym hamburgera, ale nie mogę” sobie na to pozwolić. „

… jest również oświadczeniem, które wyraża chęć zakupu przedmiotu, ale wyraźnie nie jest prośbą o złożenie zamówienia na ten przedmiot .

Jest mniej prawdopodobne, że użyjesz czegoś takiego jak …

„Proszę, daj mi …” / „Miejsce zamówienie na … „/” Przygotuj … „

Są to warunki konieczne. Są one technicznie odpowiednie do zamówień i nie mają miejsca na błędną interpretację o ile wiem, ale są również ogólnie uważani za nieco niegrzecznych w tej sytuacji społecznej (przynajmniej wszędzie, gdzie osobiście widziałem i w mediach), prawdopodobnie z powodu ich siły.

Podsumowując, możesz być technicznie poprawny i trochę niegrzeczny lub technicznie niepoprawny i uprzejmy.

Odpowiedź

Można i można używać zamiennie. Maj jest używany za pozwolenie. Może jest używany do umiejętności. Oto kilka przykładów:

Czy możesz podać mi menu?

Technicznie rzecz biorąc, kelnerka może podać menu – to umiejętność. Gdybyś użył puszki, miałoby to zupełnie inne znaczenie. Byłoby to pytanie, czy kelnerka ma taką zdolność.

Czy mogę skorzystać z toalety?

Tutaj prawdopodobnie pytasz o pozwolenie, a nie o to, czy masz taką możliwość. Gdybyś użył can zamiast may, miałoby to zupełnie inne znaczenie. Zdanie dotyczyłoby tego, czy masz możliwość korzystania z toalety – to prawdopodobnie jest oczywiste.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *