“ Możliwość archiwizacji ” lub “ zarchiwizowana ”

Mam jednostkę i chciałbym opisać ją jako możliwą do archiwizacji.

Czy można ją zarchiwizować , zarchiwizowalne ? Ten pierwszy wydaje mi się odpowiedni, ale nie mogłem znaleźć żadnych wyników na stronie wiktionary.org.

Komentarze

Odpowiedź

Możliwość archiwizacji jest poprawna. -e częściej niż nie spada podczas dodawania -able (różni się bardzo, głównie w zależności od tego, czy słowo wygląda lepiej z e ; Nie powiedziałbym „nie powiedziałbym, że jest to przypadek, który bardzo wymaga zachowania tego, a statystyki Google zwykle wskazują, że inni się z tym zgadzają).

Komentarze

  • Po prostu popraw, czy jest coś lepszego? 🙂
  • @KARASZI Istv á n: Jeśli chodzi o to, że coś można zarchiwizować, " zarchiwizowalny " jest tak dobry, jak to tylko możliwe.
  • " Ogólnie spada " to śmiałe twierdzenie. Pożyczenie liścia od ShreevatsaR: " do handlu, do palenia, do jazdy, do udostępniania, kajakowe, diagnozowalne, nieprzyjemne , nielubiany, łatwopalny, przewidywalny, obsługiwany, do wynajęcia, nadający się do obróbki mechanicznej, nadający się do kuchenki mikrofalowej, usuwalny, rozliczalny, dławik, nieprzewidywalny, nienazwalny, aktualizowalny, gwizdek . A w brytyjskim angielskim: " sympatyczny, nadający się do życia, oceniany, nadający się do sprzedaży, pokaźny, niewzruszony ".
  • @RegDwight : Cóż, ' widzę to i wychowuję cię, ale w /usr/share/dict/words Debianie jest 69 słów, które wydają się być utworzone przez porzucenie -e i dodanie -able (z wyłączeniem słów utworzonych przez upuszczenie więcej niż -e, jak obrzydliwe ), a lista jest ponad sto znaków za długa, aby ją opublikować w komentarzu. Myślę, że ' masz rację, że " ogólnie " to za dużo do powiedzenia ; mnie też dokuczało.
  • @HorusKol: pływanie kajakiem, nie zgadzanie się, przewidywanie. Myślę, że reguła dla " ing " jest taka, że jeśli słowo kończy się na dwie samogłoski, zostawiasz je obie.

Odpowiedź

Można ją archiwizować , tak samo jak cytuję Ciebie get citable .

Istnieją pewne różnice między brytyjskim angielskim a amerykańskim angielskim. W brytyjskim angielskim takie przymiotniki (pochodzące od czasownika kończącego się na -e ) są preferowane, gdy kończą się na -eable ; w amerykańskim angielskim preferowana forma kończy się na -able ( -e jest usuwane z czasownika).
Mój słownik (NOAD) nie „t zgłoś słowo archiwalne , ale podaje cytowalne jako pochodne od cytować , a archiwalne jako pochodne od archiwum .

Odpowiedź

Najlepszym punktem odniesienia, jaki przychodzi mi do głowy, jest „znośny”. Znalazłem ten post ponieważ miałem to samo pytanie dotyczące interfejsu, który chciałem nazwać „IArchivable”. Wydaje mi się, że niezależnie od tego, jak się tam dostaliśmy, konsensus (po tej stronie stawu) jest „możliwy do archiwizacji”. czego będę używał! ^)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *