“ Nauczyciel nie ' nie zanudził mnie na śmierć ”: Czy nauczyciel mnie nudził lekko, czy w ogóle mnie nie nudził?

Kiedy umieścimy przeczące słowo przed wyrażeniami takimi jak nudzić na śmierć , czy zaprzecza to słowo nudzić, dzięki czemu nuda staje się istniejący? A może neguje całą ekspresję, sprawiając, że nuda trochę zaistnieje? Czy też wszystko zależy od kontekstu i intencji mówiącego? Na przykład, jeśli powiedziałem:

Nauczyciel nauczył mnie, jak rozwiązywać zadania matematyczne przy pomocy zabawy. Nie zanudził mnie na śmierć.

Czy to znaczy: w ogóle mnie nie nudził? czy to znaczy: Trochę mnie znudził, ale nie tak bardzo jak, powiedzmy, mniej doświadczony nauczyciel matematyki, który zwykle to robi.

Komentarze

  • Myślę, że miałeś na myśli zabawny sposób (nie " zabawny "). Poza tym, jeśli to było naprawdę zabawne, to ' nie ' w ogóle mnie nie nudził ' lub ' on nie ' nie zanudził mnie na śmierć ' (' zgodnie z oczekiwaniami ' domniemane).

Odpowiedź

Ściśle jak napisano, nie możemy określić, czy dana osoba w ogóle się nie nudziła, czy tylko nudziła się mniej niż śmiertelnie. Konkretne znaczenie zależy od kontekstu i nacisku.

On nie zanudził mnie na śmierć.

Zamiast tego ktoś inny mógł znudzić tę osobę.

On nie „t zanudził mnie na śmierć.

To jest podobne do wersji bez wyróżnienia. Naprawdę nie możemy stwierdzić, czy dana osoba w ogóle się nudziła, ale rozsądne byłoby, gdyby się nie nudziła.

Nie zanudził mnie na śmierć.

Może zrobił coś jeszcze śmiercionośnego.

Nie zanudził mnie na śmierć.

Może kogoś innego zanudził na śmierć.

Nie zanudził mnie na śmierć .

Nacisk prawdopodobnie wskazywałby, że była jakaś nuda, ale nie była to śmiertelna ilość.

To samo zdanie można rozumieć inaczej w zależności od kontekst lub nacisk.

Aby ujednoznacznić znaczenie, musielibyśmy sprecyzować zdanie, na przykład:

Nudził mnie, ale nie na śmierć.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *