“ Przetłumacz na ” w porównaniu z “ Przetłumacz na ”

Czy ktoś tłumaczy słowo lub frazę na inny język lub na inny język ? Na przykład:

  • Przetłumacz następującą frazę na hiszpański.
  • Przetłumacz poniższą frazę na hiszpański.

Komentarze

Odpowiedź

Z mojego doświadczenia / dialektu wynika, że używasz tłumaczenia na , gdy mówisz o języku , ale opcjonalnie możesz użyć przetłumacz na , gdy mówisz o celu tekst (konkretny odpowiednik fragmentu oryginalnego tekstu, o którym „mówisz).

Na przykład wszystkie z poniższych są dopuszczalne:

(1) Przetłumaczyłem " Lubię koty " i nna hiszpański.

(2) Przetłumaczyłem " Lubię koty " na " Me gustan los gatos. "

(3) Przetłumaczyłem " Lubię koty " to " Me gustan los gatos. "

Zauważ, że przetłumacz na jest bardzo często używane nieprzechodnie, np .:

(4 ) " Lubię koty " przekłada się na " Me gustan los gatos. "

Jednak nie można używać opcji „t przetłumacz na w sposób nieprzechodni i możesz” t przetłumaczyć na język jako całość. Dlatego są one niedopuszczalne:

(1a) * Przetłumaczyłem " Lubię koty na hiszpański.

(4a) * " Lubię koty " tłumaczy do " Me gustan los gatos. "

Odpowiedź

Jeśli chodzi o tłumaczenie, tłumaczysz na inny język. Nie tłumaczysz tego na .

Komentarze

  • Czy masz cytat?
  • @ jwpat7: Poza moim własnym doświadczeniem i praktyką, OED ma pięć cytatów dla„ przetłumacz na ”i żaden z nich nie dotyczy języka. 42 „przetłumacz na” i prawie wszystkie dotyczą języka. W rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że zostanie znalezione słowo „przetłumacz na [język]”, ale jeśli program operacyjny prosi o prostą poradę, to chyba ją udzieliłem.
  • @ jwpat7: To ' to ogólny przypadek. Zobacz ten NGram , aby uzyskać dowody, że można przetłumaczyć na jest rzadko używane w dowolnym kontekście.
  • Jedyny kontekst, w którym ' słyszałem, tłumaczyłem na występuje, gdy podmiot czasownika jest również tym, co ' jest tłumaczone (np. X, co tłumaczy się na Y, to … ).
  • Czy istnieje jakaś semantyczna różnica między tymi dwoma przypadkami ?

Odpowiedź

Według Longman Dictionary of Contemporary English , słownik BBC English i OED tłumaczy na inny język.

Przetłumacz na jest używane razem z przetłumacz na w zdaniu, takim jak:

Stawki przekładają się na miesięczne płatności w wysokości 399 USD …

i przetłumacz na jest używany przy tłumaczeniu czegoś na coś:

Ta książka została przetłumaczona na film ….

Ale Google podaje setki przypadków użycia „przetłumacz na ” na inny język.

Odpowiedź

http://www.ldoceonline.com/dictionary/translate

użyj słownika 🙂

1 ZMIEŃ JĘZYKI [nieprzechodnie, przechodnie], aby zmienić słowa pisane lub mówione na inny język → interpretuj

tłumacz coś (z czegoś) na coś Przetłumacz tekst z włoskiego na angielski. Poezja zwykle nie jest dobrze tłumaczona.

przetłumacz jako Dagda, starożytne bóstwo irlandzkie, dosłownie tłumaczy się jako „dobry bóg”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *