“ szturchnąłeś mnie w serce… ”

I „ve właśnie obejrzałem ten film i zastanawiałem się, czy istnieje idiom „szturchać kogoś w serce”, co może oznaczać „zakochuję się w mnie ty ”czy coś?

A może zdanie„ dźgnąłeś mnie w serce ”sugeruje tylko ruch fizyczny?

Odpowiedź

Małe dzieci są dosłowne

Ten film pokazuje, jak małe dzieci kłócą się i bawią. ( chłopiec nie wie, jak się bronić, ani nie jest przyzwyczajony do bycia rannym. Pugilistyczna dziewczyna nie wie, jak niebezpieczne jest szturchanie kogoś w oko.) Małe dzieci albo są bardzo dosłowne, albo cytują to, co usłyszały. w tym filmie, pugilistyczna dziewczyna dosłownie szturcha chłopca w lewą stronę jego klatki piersiowej. Dlatego z lekką przesadą można powiedzieć, że szturchnęła go w serce za pomocą litera l znaczenie słów.

Metafory

„Dotknęłaś mojego serca ”to powszechna metafora. Zwykle mówi to ktoś, kto poczuł współczucie, szczęście lub smutek w wyniku czegoś, co zrobił ktoś inny. Czasami to uczucie prowadzi do miłości. „Rozgrzałaś mi serce” i „Roztopiłaś mi serce” to podobne wyrażenia – chyba że powie to jedna z nikczemnych czarownic z Oz:

Mieli serca, które były dosłownie zrobione z lodu, a topienie ich serc zabiło.

„Złamałeś mi serce” to kolejna powszechna metafora. jest często powiedziane przez kogoś, kto kocha kogoś innego, ale ta druga osoba umarła lub zakończyła związek na złych warunkach. Służy również do czegoś, co budzi nadzieję (np. drużyna sportowa pojawiająca się w ciągu 59 sekund od zwycięstwa mistrzostwo), ale potem całkowicie miażdży te nadzieje (na przykład, odbijając piłkę na linii bramkowej).

Hipotetycznie „Ty szturchnąłeś moje serce” może być metaforą, która oznacza coś pomiędzy.

Komentarze

  • Jak dodać " tagi spoilera "? Chcę ukryć informacje o Złej Czarownicy z Zachodu.
  • Nie ' nie sądzę ' trzeba to zepsuć.
  • Jedyny znany mi sposób to użycie >! zamiast >, aby utworzyć cytat blokowy, ale zgadzam się, że w tym przypadku nie jest to konieczne.
  • @TylerJamesYoung – Dziękuję. Myślę, że spoiler powinien oznaczyć te informacje, zwłaszcza biorąc pod uwagę, że ludzie w filmie są na tyle młodzi, że mogą być zaskoczeni kulminacyjną sceną Czarnoksiężnika z krainy Oz . Poza tym wielu uczących się języka angielskiego mogłoby również nie mieć przyjemności oglądania filmu.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *