Komentarze
Odpowiedz
Jestem Amerykaninem i nigdy nie słyszałem, by łazienka była określana jako St. Jana . Jest to potocznie określane jako jan , ale nie grzecznie. Zwykle odnosi się do tego pokoju eufemistycznie, az tymi terminami wiążą się stopnie klasy społecznej. Oto kilka, w kolejności od najbardziej do najmniej uprzejmej lub wysokiej klasy.
- Pokój dżentelmena (lub pań)
- Pokój męski (lub pokój dla kobiet
- Toaleta
- Toaleta
- Łazienka
- Placówka
- Toaleta
- John
- Jakeowie
- Crapper
- Shitter
Komentarze
Odpowiedź
W Stanach Zjednoczonych zazwyczaj mówimy „łazienka” w odniesieniu do pokoju w naszym domu, w którym znajduje się toaleta.
W miejscach publicznych i starając się być uprzejmi, pytamy o drogę do „toalety” ”.Rzeczywiście, większość znaków w restauracjach, barach i na lotniskach będzie używać słowa „toalety”, aby skierować ludzi do toalety.
Moje ograniczone doświadczenie w Wielkiej Brytanii jest takie, że każdy jest bardziej dosłowny i używa słowa „toaleta” . Wiele lat temu w muzeum w Wielkiej Brytanii zapytałem strażnika o drogę do „toalety”. Powiedział: „Nie ma tu miejsca na odpoczynek, sir.” Spodziewam się, że „się wysikał”, co jest zupełnie inną rzeczą.
Komentarze
- Wyjątkowe sikanie dla strażnika, który powiedział ci „nie ma gdzie się położyć”, zamiast spodziewanego brytyjskiego angielskiego „nigdzie się nie położyć” … 😉
- @Brian – to ' to wspomnienie sprzed 15 lat. I mógł tak naprawdę powiedzieć " brak pokoju gdzie … " – rzeczywiście wydawał się autentycznie zdziwiony IIRC, ale z perspektywy czasu prawdopodobnie tak się brał.
Odpowiedź
Do pomieszczenia używanego do defekacji prawie zawsze odnosi się eufemizm.
Łazienka
W Wielkiej Brytanii nadal oznacza to pokój z wanną.
Toaleta
Kiedyś oznaczało to tylko pomieszczenie używane do mycia. Było identyczne z toaletą ”. Późno łacińskie lavātōrium, z łaciny lavāre do mycia ”.
Toaleta
Słowo toaleta to eufemizm. Wcześniej był używany w odniesieniu do porannej rutyny przygotowania się do dnia poprzez mycie, czesanie włosów i stosowanie różnych mikstur. O ile wiem, nie obejmowało to wypróżnienia i dlatego było to całkowicie nieszkodliwy i grzeczny temat do ogólnej rozmowy. Czytanie tego słowa w tym znaczeniu w starszych książkach lub dziełach sztuki może być zaskakujące.
Kobieta w toalecie – Tycjan.
WC
Eufemizmem w Wielkiej Brytanii (i niektórych krajach europejskich) była toaleta, obecnie skracana do WC Dosłownie oznacza to jedynie mały pokój z zapasem wody – nie ma tam nic obraźliwego.
Popularność
British National Corpus podaje te liczby
toilet 1540 lavatory 546 WC 227 W.C. 13
Postęp
Wydaje się, że eufemizmy muszą być stale odnawiane poprzez zastępowanie, gdy są skażone skojarzeniami z tematem tabu. Ta wymiana przebiega w różnym tempie w różnych krajach, kulturach lub grupach społecznych. Oznacza to, że z czasem trzeba będzie również znaleźć nowe słowa dla istniejących znaczeń słów, takich jak wygoda.
Komentarze
Odpowiedź
Jestem angielski i prawdopodobnie używałbym słowa „toaleta” przez większość czasu i zawsze w kontekście prywatnego domu. Mogę też użyć słowa „loo”, które jest bardziej nieformalne, ale może przestarzałe / kapryśne. Właściwie po refleksji wydaje mi się, że wokół tych dwóch istnieje subtelna i złożona kwestia klas społecznych. Nie jestem pewien, jak to dokładnie działa, ale każdy, kto używa „toalety”, jest prawdopodobnie spokrewniony z rodziną królewską lub chciałby, żeby tak było. Ale wtedy „lav” znajduje się na drugim końcu skali.
„Łazienka” nigdy nie jest używana i często jest uważana przez Amerykanów za zabawną. Podobnie jest z ich dyskomfortem, gdy używasz „toalety” w Stanach Zjednoczonych.
Mogę używać słów damskich i męskich w kontekście obiektu publicznego / baru / restauracji – w oznakowaniu często używane są te terminy, chociaż być może częściej napisane Panowie. Właściwie, myśląc o tym, zawsze używałbym Panów w pubach, być może istnieje potrzeba wzmocnienia własnej tożsamości płciowej!
Nie sądzę, żebym kiedykolwiek słyszał WC, ale „widziałem to używane na rysunkach architektów”, prawdopodobnie ze względu na przestrzeń.
Komentarze
Odpowiedź
Chciałbym tylko zgodzić się z 2revs.Z powodu moich grzechów poszedłem do całkiem eleganckiej prywatnej szkoły i stwierdzenie, że toaleta było zdecydowanie nie-nie. Toaleta było standardowym słowem, ale w szkole większość ludzi mówiła bagno . Byłem więc szczęśliwy, gdy loo opuścił swoją pierwotną niszę „U” i stał się dość bezklasowy. Mieszkałem poza Wielką Brytanią przez dziesięć lat, ale nie wiedziałem, że loo stał się stary.
Komentarze
Odpowiedź
W wojsku marynarka wojenna, straż przybrzeżna i marines nazywają łazienkę głową , ponieważ w dawnych czasach łazienka znajdowała się na dziobie statku.
Wojsko i lotnictwo nazywają łazienkę latryną .
Odpowiedź
Jestem Anglikiem i zgadzam się z Robusto, że nigdy nie słyszałem wyrażenia St. John „s.
Chociaż słyszałem eufemistyczne odniesienie do tego pokoju jako „łazienka” uważam, że jest to amerykanizm. O ile nie ma tam wanny, jest to „toaleta” lub „ubikacja” w bardziej uprzejmym społeczeństwie.
W moim domu wanna znajduje się w tym samym pomieszczeniu co toaleta, więc pokój w naszym domu jest określany jako łazienka, ale jeden z nich został przyłapany w miejscu publicznym, o które normalnie oczekuje się, że zapyta „gdzie jest najbliższa toaleta?„w przeciwieństwie do„ gdzie jest najbliższa łazienka / ubikacja / ubikacja? ”, chociaż jestem pewien, że ich znaczenie zostanie zrozumiane.
Nie słyszę, aby wiele osób nazywało to już toaletą , chociaż może to bardziej refleksja na temat towarzystwa, które trzymam. Z pewnością, chociaż niektórzy ludzie nazywają to „Lavvy”, co jest po prostu zmniejszeniem liczby toalet.
Z pewnością nie słyszałem, aby ktokolwiek na południu Anglii odnosił się do tego jako do łazienki lub toalety, i Osobiście nie odnosiłbym się do tego w ten sposób. Ponownie, być może jest to sprawa amerykańska?
Komentarze
Odpowiedź
Jestem Kanadyjczykiem i bardzo rzadko używamy słowa „toaleta” w języku mówionym, chociaż czasami można go znaleźć na znakach w restauracjach i tak dalej najczęściej używanym tu terminem jest „łazienka” – czasami używa się terminu „łazienka”, ale tak naprawdę tylko w domu, w którym w pokoju faktycznie byłaby wanna . Można również powiedzieć „pokój męski” lub „pokój damski” (bardzo rzadko pokój męski lub damski), ale jest to zazwyczaj „w miejscach publicznych, w których faktycznie istnieje różnica, a nawet wtedy” jest dość rzadkie, używane najczęściej przez ludzi, którzy chcą być bardziej uprzejmi.
Nigdy w życiu nie słyszałem wyrażenia „Święty Jan”, a kiedy ludzie mówią „Jan”, to zazwyczaj staram się być zabawny. Jeśli chodzi o słowa „loo” lub „lavary”, słyszałem tylko te wypowiedziane tonem lub fałszywym brytyjskim akcentem, przynajmniej w Kanadzie.
Komentarze
Odpowiedź
Nie jestem pewien, jakie właściwie było oryginalne słowo, ponieważ większość dzisiejszych słów to eufemizmy, a nawet, jak łazienka, eufemizm, aby uniknąć eufemizmu. Jestem Nowozelandczykiem pochodzenia brytyjskiego (rodzice nadal mówią po angielsku i mieszkałem tam jakiś czas). Sprowadza się to do:
toaleta – eufemizm oparty na porannym rytuale kobiety, zastosowany następnie do pokój, a teraz zarówno do pokoju, jak i do miski
toaleta – oznacza umywalkę i jest eufemizmem
loo – z francuskiego l „woda (woda) i jest zasadniczo pokojem wodą, eufemizm.
WC lub ubikacja – pomieszczenie wyposażone w źródło wody, następnie doprowadzone do samej aparatury.
łazienka – pomieszczenie z wanną w całości świat z wyjątkiem Ameryki Północnej, gdzie teraz nie wymaga kąpieli i jest używany jako eufemizm, aby Amerykanie nie musieli używać innego eufemizmu, takiego jak toaleta lub toaleta.
toaleta / łazienka – wariacje na temat łazienki
heads – termin związany z żeglarstwem używany w odniesieniu do jednostek pływających i instytucji morskich, podobnie jak kuchnia (kuchnia), bryg (więzienie lub cela), mesa (jadalnia) itp.
latryny – prosta toaleta, zwłaszcza w wojsku, często tymczasowa niewiele więcej niż otwór z deską nad nim. Teraz często używany przez wojsko jako termin ogólny.
Następnie masz bardziej wulgarne, o różnej wulgarności, określenia takie jak dunny, bag, john, can, a nawet bardziej wulgarne cr pper, sh thouse itp. Wygląda na to, że wulgarność rodzi dokładność.
Komentarze
Odpowiedź
W Australii jest to prawie powszechnie nazywane „toaletą”, nawet wśród nieznajomych (np. pytając kogoś o drogę do najbliższej publicznej toalety, „Czy byłbyś skłonny zapytać„ czy wiesz, gdzie jest toaleta? ”lub„ czy wiesz, gdzie są toalety? ”).
Amerykanizm jest tutaj dość powszechny, więc nie jest zupełnie niespotykane powiedzenie „Muszę iść do łazienki”, ale jest to zdecydowanie mniej powszechne.
Australijski angielski często łączy bastardizację zarówno brytyjskiego, jak i amerykańskiego angielskiego z pewnymi lokalnymi odmianami . Na przykład używamy słów „winda” i „winda” na oznaczenie tego samego.
Odpowiedź
Jestem Kanadyjczykiem a my najczęściej nazywają to „toaletą”, co niektórzy moi amerykańscy przyjaciele uważają za dziwne. Jeśli mówisz nieformalnie, „łazienka” jest kolejnym najpopularniejszym terminem innym niż slangowy.
Odpowiedź
Czy przegapiłem to, czy czy nikt nie przesłał „commode” jako genteelizmu?
Odpowiedź
Aby spojrzeć na to z innego aspektu (i na ryzyko powielania niektórych komentarzy wyrażonych wcześniej), jako Brytyjczyk z południa powiedziałbym:
- a jadalnia to miejsce, w którym jesz;
- a salon to miejsce, w którym siedzisz;
- a sypialnia to pokój z łóżkiem;
- a łazienka to pomieszczenie z wanną (a może prysznicem), a opcjonalnie także toaletą i / lub umywalką;
- a prysznic to pomieszczenie z prysznicem, a może także toaletą i / lub umywalką;
- a toaleta (odnosząca się do pokoju) to pomieszczenie z toaletą i być może także umywalką;
- a łazienka to miejsce, w którym myjesz siebie lub brudne naczynia !;
- a toaleta to miejsce, w którym odpoczywasz, dlatego powinna zawierać wygodne krzesła, rozkładane fotele, „leżankę” lub podobne meble do odpoczynku;
i tak dalej.