“ Ty ' nie jesteś moim szefem ” w porównaniu z “ Ty ' nie jesteś moim szefem ”

Od kilku lat słyszę Nie jesteś moim szefem coraz częściej w porównaniu z innymi „poprawne, naturalne” (przynajmniej dla mnie) Nie jesteś moim szefem . Dzięki magii NGrams, Potwierdziłem swoje podejrzenia, że to nie tylko firma, którą prowadzę … wykres

Na początku pomyślałem, że to „mój szef” wersja była tylko dziecięcym odpowiednikiem, ale teraz nie jestem tego taki pewien. Jeśli dokonam ekstrapolacji wykresu (mając na uwadze, że NGrams i tak nie osiąga jeszcze dzisiaj), wydaje się prawdopodobne, że nowy wariant jest już (lub wkrótce będzie) standardową formą. Co się dzieje?

W przypadku, gdy to „nie jest uważane za właściwe pytanie ELU,” przeformułuję je jako „A jeśli cokolwiek ludzie postrzegają jako coś innego w nowej wersji, co może powodować, że wolą ją?”.

Komentarze

  • Fuj. Wolę ” Nie ' nie odpowiadam. ” lub ” Kim jesteś, aby wydawać mi zamówienia? ” .
  • Zdaję sobie sprawę, że to stare pytanie, ale moja własna, instynktowna, osobista interpretacja zawsze była taka, że te dwa wyrażenia są całkowicie różne i nigdy nie są zamienne. Przyimek of semantycznie naprawdę oznacza tutaj „over”, a boss jest używany w nieco abstrakcyjny sposób, w znaczeniu „ktoś, kto ma kontrolę nad kimś innym”. Więc „Nie jesteś moim szefem” = nie masz nade mną kontroli. Z drugiej strony „nie jesteś moim szefem” to proste stwierdzenie, kto jest bezpośrednim przełożonym w pracy. Dla mnie to oba standardowe, ale zupełnie inne rzeczy do powiedzenia w różnych sytuacjach.

Odpowiedź

„Ty” nie jesteś moim szefem ”podkreśla„ ja ”i jest czymś, co powie dziecko (lub jak sobie wyobrażamy) swoim rodzicom. Często mówi to też osoba dorosła dać stwierdzeniu tę konotację, czasem w ironiczny sposób.

„Ty„ nie jesteś moim szefem ”jest nieco bardziej bezpośredni i deklaratywny, podczas gdy„ ty ”nie jesteś moim szefem” jest bardziej bezwzględne, konfrontacyjne i bardziej czerpie z kulturowego wspólną znajomość tego wyrażenia.

Komentarze

  • Rozumiem, dlaczego ludzie nie ' t, ale czasami życzę wszystkim ELU miała w swoim profilu wiek / płeć / lokalizację. Według OP, ja też uważam, że szefie mnie brzmi jak dziecko. Ale ile to kosztuje, bo ' mln Brytyjczyków, czyli ponad 30 lat? Może to ' to tylko standardowe sformułowanie dla młodszych Amerykanów. Wyobrażam sobie, że teksty ” pop ” odzwierciedlają głównie popularne użycie, a nie je tworzą, ale mogę ' t nawet na to przysięgam – szczególnie w tym przypadku. ' Myślę, że mój szef brzmi bardziej ” rozdrażniony ” niż ” konfrontacyjny „, ale naprawdę mogę ' sam usunąć wątek .

Odpowiedź

Duży wzrost tuż po 2000 r. (tj. 2001 r.) najprawdopodobniej wynika z popularności program telewizyjny Malcolm in the Middle , który ma tytułowy utwór Boss of me autorstwa They Might Bądźcie olbrzymami z refrenem:

Nie jesteś teraz moim szefem!

Nie jesteś szefem ja teraz!

„Nie jesteś teraz moim szefem!

A ty” nie jesteś taki duży.

Program telewizyjny był bardzo popularny i był emitowany na całym świecie.

Komentarze

  • Wiem o Malcolmie w Środek , ale nigdy go nie oglądałem ani nie słyszałem piosenka eme. Od 2001 roku ' to także utwór He is the Boss of Me na Ecce Homo autorstwa The Hidden Cameras , którego musiałem już przesłuchać dziesiątki, jeśli nie setki razy. Sformułowanie początkowo wydało mi się dziwne. ' z czasem przyzwyczaiłem się do tego, ale nadal nie mogę ' otrząsnąć się z wrażenia, że jest to nieco rozdrażniony, dziecinny sposób stawiania rzeczy.
  • Powiedziałbym, że piosenka They Might Be Giants jest zdecydowanie drażniąco dziecinna.

Odpowiedź

Masz całkowitą rację, FumbleFingers, że ” „nie jesteś moim szefem ” jest dziecięcym (lub dziecięcym) odpowiednikiem ” ty „nie jesteś moim szefem.” W rzeczywistości w południowo-wschodnim Teksasie, gdzie spędziłem pierwsze 16 lat mojego życia, była to standardowa riposta w Childspeak, obejmująca ten sam obszar, co ” Nie jesteś moją matką, „, ale bez poniżającego uznania, że twoja matka była w rzeczywistości twoim szefem.

Przy okazji aby zilustrować różnicę w podstawowym użyciu, oferuję te dwie wymiany:

Opiekunka do dziecka: Jest 8:00 – czas odłożyć zabawki i przygotować się do snu.

Pięcioletni Sven: Nie jesteś moją matką!

oraz:

Nerwowy dziesięcioletni dwulatek: jeśli nie przestawaj bawić się tymi zapałkami, mówię!

Dziesięcioletni Sven: Ty nie jesteś moim szefem!

Chociaż ” ty „nie jesteś moim szefem ” można rozwiązać, dziecko t o kimś znacznie starszym – powiedzmy nastolatkiem, a nawet nieznajomym dorosłym lub (w chwilach irracjonalnej wściekłości) rodzicem – był on znacznie częściej używany jako odpowiedź na inne dzieci w tym samym wieku lub rodzeństwo.

Fraza została wymówiona z zaznaczonym akcentem na pierwszym i ostatnim słowie:

Ty „re nie jesteś szefem mnie !

, który podkreślał (jak notatki w odpowiedzi Ascendant) potwierdzoną równoważność statusu między ” ” i ” me. ” Natomiast ” Ty „re nie mój szef ” i ” You „re nie mój matka ” poświęca całą swoją uwagę pozycji ” Ty ” w hierarchii społecznej, podczas gdy ” ja ” bardzo prawie znika z rozważań. ” „Nie jesteś moim szefem” ” to znacznie skuteczniejszy sposób na pokazanie, że drugie dziecko nie ma żadnego interesu powiedzieć ci, co masz robić. Ci młodzi ludzie naprawdę to rozgryźli.


Bardzo wczesne wystąpienia wyrażenia

Spojrzenie na najwcześniejsze wystąpienia tego wyrażenia ujawnia kilka jego wystąpień z dawna – i to z całkiem odległych miejsc geograficznych. Od ” Jak w ogniu , ” w Kościele (Londyn, marzec 1883):

Jego siostra zamierzała go objąć ramionami, ale obrócił się i spojrzał na nią z bardzo złym twarz, pęknięta –

” Zostaw mnie w spokoju; nie jesteś moim szefem teraz, powiem ci i zrobię, co mi się podoba. ”

Od AC Stevenson, Unspotted From the World (Chicago, Nowy Jork, Londyn, 1899):

” Kowalstwo jest honorowe wystarczy, ale ignorancja i egoizm już nie. Powinieneś przestać z nim chodzić, to wszystko. ”

” Cóż, ja zgadnij ty „nie jesteś moim szefem . ”

Od Louise Hale, ” Kufer na poddaszu , ” w The Smart Set: A Magazine of Cleverness (Nowy Jork, maj 1912):

Sade mówi, żebym nie pisał Ci żadnych złych wiadomości, więc nie wygrywam. Wyjeżdżam dziś wieczorem. Mam dwanaście lat i nigdy nie jechałem samochodem ani parowcem, więc nadszedł czas, —I nie mogę mieszkać w domu z tym Johnniem — bez ciebie. Mamo, umrę, jeśli cię nie zobaczę. Johnnie nie jest moim szefem , prawda? Ale nie martw się, droga mamo; wyrwał największą dziurę w siedzeniu swoich niedzielnych spodni. (Miły „pan domu”!) Po prostu jestem chory, że cię widzę.

A z Australii Zachodniej Debaty parlamentarne (Perth, 1927) [połączone fragmenty]:

Mój osobisty pogląd jest to, że byłoby wskazane rozwiązanie Komitetu Doradczego ds. Tras, a w razie potrzeby jego członkowie mogliby zostać przydzieleni do Oddziału Ruchu.Problem w tym, że w ruchu jest zbyt wielu szefów. Przypomina mi się mój wnuk, około trzech lub czterech lat, który przyszedł do mnie z wizytą i pewnego razu beształem go za coś. Spojrzał mi w twarz i powiedział: ” Nie jesteś moim szefem . ” Nawet dziecko sprzeciwia się temu, że zbyt wiele osób je kontroluje, a taka sytuacja budzi w nim ducha antagonizmu.


Tajemniczy wzrost wykorzystania w ostatnich dziesięcioleciach

Wzrost popularności ” Nie jesteś moim szefem ” w publikowanych pismach od lat 80. tajemnica dla mnie. Nie mogę czytać właściwych książek, ponieważ nie zauważyłem, że często pojawiają się one w druku – i nigdy nie słyszałem, aby dorosły powiedział to, chyba że żartem. sugestia zawarta w odpowiedzi Matta E. лллен „, że piosenka przewodnia programu telewizyjnego przyczyniła się do jego powstania od przełomu XIX i XX wieku, ale najwyraźniej zyskiwała popularność już w ciągu dwóch poprzednich dekad.

Indywidualne Google Bo OK pasuje do wyrażenia ” nie jest moim szefem ” w latach 1970–2008 nie daje żadnych oczywistych kandydatów do uzyskania kredytu lub winę, więc jeśli istnieje jakieś wyjaśnienie, nie sądzę, aby pochodziło ono z Książek Google.

Komentarze

  • Zgadzam się z wiele z tego, ale ' nadal nie jestem przekonany, aby ktokolwiek podał jasne wyjaśnienie, dlaczego YNTBOM brzmi ” dziecinnie ” (być może ' w rzeczywistości nie , a my ' ponownie przypisujemy tę etykietę do formularza, który uważamy za ” niezręczny „). W końcu Twój Sven mówi ” Ty ' nie jesteś moją matką! ” , co brzmi całkiem wiarygodnie, gdy pochodzi od pięciolatka. Ale jeśli ' d powiedział ” Ty ' nie jesteś matką ja! ” Ja ' d prawdopodobnie myślę, że Sven był jakimś cudownym językiem, który nie ' t całkiem zdobyłem doświadczenie, aby uniknąć wszelkich nieidiomatycznych konstrukcji.
  • W obu przypadkach młody Sven po prostu powtarzał sformułowania, które słyszał wokół siebie; cudowne dziecko lingwistyki zaginęło w czasie. Ale może być istotne, że boss jako rzeczownik jest dużo mniej jasno zdefiniowany w umysłach dzieci ' niż matka . Jako dziecko prawdopodobnie wyprowadziłem ideę jego znaczenia z wyrażenia czasownikowego ” boss [one] around, ” nie z idei ” przełożony pracownika ” – w takim stopniu, w jakim mógłbym uważać szef za odpowiednik status zmiennej ” bosser. ” W każdym razie ' nie pamiętam, żebym kiedykolwiek słyszał dziecko mówi z irytacją innemu dziecku, ” Ty ' nie jesteś moim szefem! ”
  • Bardzo przekonywająco. Jestem ' przekonany, ty.

Odpowiedź

Co to jest problem? Oba są poprawne gramatycznie. You"re not my boss! jest bardziej zwięzłe, ale zwięzłość nie jest istotna, gdy próbujesz sformułować dramatyczne stwierdzenie, takie jak You"re not the boss of me!. Wyobrażam sobie, że You"re not the boss of me! stało się bardziej powszechne, ponieważ kładzie nacisk na pierwszą osobę i brzmi bardziej dramatycznie, chociaż jestem pewien, że naprawdę ludzie lepiej poznają wersję dramatyczną więc łatwiej zsuwa się z języka niż zwięzła wersja.

Komentarze

  • Nigdy nie powiedziałem, że mam problem. Ale skoro pytasz, mogę się martwić gramatyką szefa mnie . Przełączenie się na inny rzeczownik i usunięcie negacji może wyjaśnić problem. Ty ' czy mój bohater jest w porządku, ale naprawdę nie ' nie sądzę Ty ' czy mój bohater byłby akceptowalny dla każdego. Tylko dlatego, że ' słyszałeś o użyciu wiele razy, nie ' nie poprawiasz go automatycznie poprawnie gramatycznie (chociaż jeśli prawie wszyscy używa formularza, ostatecznie musi on stać się poprawny).
  • Przepraszam, jeśli mój ” Na czym polega problem? ” wyglądał na wrogi; Właśnie próbowałem dowiedzieć się, co uważasz za niewłaściwe w boss of me.Gramatycznie X's Y i Y of X są identyczne w tej sytuacji. Wydaje się, że popełniasz błąd, że istnieje korelacja 1-1 z tym, co brzmi dobrze, a co jest poprawne gramatycznie. You're my hero i You're the hero of me są poprawne gramatycznie, ale przeważającym zachowaniem jest nie używanie zaimków osobowych w ten sposób, więc powszechne zachowanie brzmi dobrze a niezwykłe zachowanie brzmi nieprawidłowo.
  • ” X ' s Y ” i ” Y z X „, chociaż oba mogą być poprawne, mogą mieć nieco inne znaczenie. Jeśli użyjesz ” Gotham City ” jako X, stanie się to wyraźniejsze. ” Bohater miasta Gotham ” kontra ” Gotham City ” ma nieco inne (ale prawdopodobnie nakładające się) znaczenia. To pierwsze może oznaczać bohatera, który pochodził lub mieszka w GC, niezależnie od tego, czy obywatele GC to doceniają, czy nawet czerpią jakieś korzyści. ” Szef Gotham City ” i ” Gotham City ' Szefowie ” również mają nieco inne konotacje. Ten pierwszy wydaje się chłodniejszy, bardziej obiektywny. Myślę, że to samo dotyczy ” mojego szefa ” i ” mojego szefa. ”
  • @rubergly: oic. A raczej nie ' nie dokładnie. Niezależnie od innych przykładów, ' jest nadal problemem xxx o mnie , co dla wielu xxx ' s jest co najmniej ' odd '. Chociaż zauważam, że w przypadku xxx = robienia , na przykład, ' jest na odwrót. Dlaczego problem nie gramatyczny ma tak duże znaczenie dla ' akceptowalności ' i jak rozpoznajemy, które xxx ' działa w którą stronę?
  • @Flimzy: Interesująca uwaga o xxx z yyy brzmiącym zimniej / bardziej cel . Głosowałem za tym ', ponieważ ' jest pierwszym ” zróżnicowaniem nie dlatego, że znam i zgadzam się z prawdą (po prostu nie ' nie wiem). Mam jednak nadzieję, że inni albo zakwestionują ten punkt, albo też zagłosują za, dając mi pomysł, czy ' coś jest w pomyśle.

Odpowiedź

Kilka wyrażeń w języku angielskim jest poprawnych gramatycznie, ale brzmią dziwnie. Nie wiem, czy „ You are not the boss of me ” jest jednym z nich; Wiem, że na przykład nigdy nie marzyłbym o tym, żeby to powiedzieć lub napisać.

Jednak zamiast niejasnej muzyki przewodniej, wszechobecność tej jaskrawej konstrukcji przypisuję jej popularności na mniejszych platformach społecznościowych takie jak Facebook i Twitter, gdzie angielski stał się zupełnie inną bestią.

Techniczny, choć wątpliwy, urok sformułowania jest przynajmniej dla mnie oczywisty: dzięki zwiększeniu dystansu między słowami „boss” i „me / my” , ” of me ” nadaje stwierdzeniu autorytet poprzez podkreślenie wartości semantycznej wyrażenia” i wprowadzenie bezpośredniego wyrażenia posiadania.

Zgadzam się z plakatem, który powiedział, że brzmi to drażniąco.

Inne dręczące przykłady: You are not the master of me ; You are not the ruler of me ; You are not the keeper of me .

Miałem wielkie nieszczęście, że trafiłem na każdym z tych wyrażeń online.

Zastanawiam się, w którym momencie konstrukcja ma udział w tak absurdalnym znaczeniu, że znajomość nie może cofnąć nieuprzejmego ataku na uszy?

Podczas gdy powyższe potworności mogą się pojawić, są one jedynie transpozycją rzeczownika / czasownika „boss” z innymi rzeczownikami / czasownikami tej samej natury, czy kiedykolwiek będziemy musieli przestrzegać you are not the soulmate of me; you are not the friend of me; you are not the lover of me ?

Uważam, że częste używanie słowa „boss” służy przyzwyczajeniu mówców do jego wszechstronność, która budzi mniej zastrzeżeń do wyrażenia „ nie jesteś moim szefem „, niż rzeczownik „ kochanek „podnosi się w wyrażeniu ” nie jesteś moim kochankiem „, ponieważ słowo „ kochanek ” nie jest czasownikiem.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *