“ Zobaczymy ” w porównaniu z “ Mamy ' ll zobacz ”

W języku rosyjskim „jedno wyrażenie oznacza„ Zobaczymy, w czym coś end up „. Dosłownie, to jest forma rosyjskiego czasownika patrz w 2Sg.

Czy jest jakieś potoczne wyrażenie, które ma tę samą funkcję w języku angielskim?

Czy w tym sensie można użyć „Zobaczymy”? Lub „Zobaczymy”?

Odpowiedź

Możesz powiedzieć „zobaczymy”, ale „zobaczymy” jest nieco szorstkie i może być błędnym odczytaniem słowa „zobaczymy”.

Jest też wyrażenie

czas pokaże

Lexico mówi o tym

PHRASE
Prawda lub poprawność czegoś zostanie ustalona w fu ture.
Kto mówił prawdę, pokaże tylko czas.

Merriam-Webster mówi, że

idiom
mówi, że wyniki o sytuacji będzie wiadomo dopiero po upływie określonego czasu
„Czy będzie OK?” „Nie wiem. Czas pokaże. „

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *