„Licencjat” a „Licencjat”

Omówiliśmy dzisiaj ten argument dotyczący tego, który z tych dwóch jest bardziej poprawny. Żaden z nas nie jest rodzimym użytkownikiem języka angielskiego. Proste badanie Google ujawniłoby, że większość artykułów Wikipedii używa formatu kawalerskiego .

Na przykład:

  • Bachelor of Arts
  • Bachelor of Science
  • Licencjat of Laws
  • Bachelor of Commerce

Konkretnym przypadkiem jest opisanie wykształcenia osoby w ramach kontaktu informacje o witrynie firmy.

Oto częściowy przykład:

John Smith

Doświadczenie zawodowe

Edukacja

  • Licencjat [in / of] Księgowość i kontrola

Który z nich jest bardziej poprawny? A może są równie odpowiednie?

Komentarze

  • It ' jest prawdopodobnie licencjatem [X] z rachunkowości i kontroli
  • Cóż, imię kawalera w naszym języku, z którego tłumaczymy, to ' Księgowość i kontrola '. Co umieściłbyś w swoim przykładzie w miejscu [X]?
  • Czy rachunkowość i kontrola to rzeczywisty stopień, czy też kierunek / ścieżka w innym stopniu?
  • Aby rozwinąć: zwykle byłoby to coś w rodzaju " Bachelor of Arts in Accounting and Control ".
  • Cóż, może ja ' mylę się z twoimi standardami. Uważam, że chodzi o to, że ta osoba jest prawdopodobnie " licencjatem z ekonomii w dziedzinie rachunkowości i kontroli "? Zasadniczo jest to ' Uniwersytet Ekonomiczny, na którym większość osób kończy studia ekonomiczne. Rachunkowość i kontrola to nazwa stopnia. Mój to ' Business Information Systems ', ale na moim dyplomie jest też napisane, że ' jestem ekonomistą.

Odpowiedź

Nie wiem, jakiego języka lub kultury próbujesz Przetłumacz z. Jest z pewnością możliwe, że stopnie są nazwane inaczej. Ale w Stanach Zjednoczonych istnieje dość sztywny format nazwy stopnia. (Naprawdę nie wiem, czy forma jest taka sama w innych krajach anglojęzycznych). )

[stopień] w [szerokiej kategorii] w [specjalności]

[stopień] to Associate, Bachelor, Master lub Doctor. Ta lista jest uporządkowana rosnąco według liczby lat nauki.

[szeroka kategoria] to sztuka, nauka, prawo, zarządzanie biznesem, a czasami boskość. Studia prawnicze to cóż, prawo. Business Administration jest związana z prowadzeniem firmy. Nauka to stopień obejmujący nauki fizyczne, takie jak chemia lub fizyka. Boskość jest stopniem z teologii lub w inny sposób związanym z zawodem, takim jak bycie pastorem lub misjonarzem, chociaż wiele szkół teologicznych nazywa dziś swoje stopnie naukami zamiast Boskości. Sztuka to właściwie wszystko inne, jak historia, literatura, filozofia itp. Czasami można zobaczyć dyplom z sztuk pięknych, oznaczający muzykę, teatr, malarstwo itp., Aby odróżnić ją od „zwykłej” sztuki. (Administracja biznesowa jest najczęściej używana w „Master of Business Administration”: nie przypominam sobie, żeby ktoś kiedykolwiek mówił, że ma Associates in Business Administration itp., Chociaż mogą istnieć uczelnie, które dają takie stopnie).

[specjalność] może być prawie wszystkim, bez względu na to, czego uczy uczelnia.

Możesz więc mieć stopnie naukowe, takie jak „Associate of Arts in Literature”, „Master of Science in Physics”, „Doctor of Fine Arts in Icelandic Poetry ”itp. Mój stopień to„ Bachelor of Science in Business Computer Science ”. Moja była żona ma tytuł Master of Arts in History and Museum Management. I tak dalej.

Więc ty nie powiedziałbym, że masz tytuł licencjata z rachunkowości; powiedziałbyś, że masz „Bachelor of Arts in Accounting”. Szeroka kategoria jest często pomijana, a poziom zmienia się w zaborczy, czyli ktoś powie: „Mam tytuł licencjata” lub „Mam magistra” z historii.

Jeśli próbujesz przetłumaczyć nazwę swojego dyplomu z kraju, który ma inny system umieszczania CV itp., myślę, że najlepszym rozwiązaniem byłoby dostosowanie go do systemu kraju, w którym się ubiegasz Kiedy ktoś czyta twoje CV, jeśli wygląda źle, „pomyśli, że nie wiesz, o czym” mówisz, i może odrzuci twoje CV jako niedoinformowane lub nawet oszukańcze. Możesz nie mieć możliwości wyjaśnienia. Bycie poprawnym technicznie nie pomaga, jeśli osoba „oceniająca test” wie mniej niż Ty.

Komentarze

  • Dziękuję za wyczerpujące wyjaśnienie, myślę, że teraz rozumiem system. I och, to jest zupełnie inne niż rzeczy tutaj. Jeśli napiszę ' Bachelor of Arts in Accounting ', a Bułgar to czyta, od razu odniesie to do jakiejś sztuki.

Odpowiedź

Jeden jest licencjatem z nauk ścisłych, licencjatem sztuka i tak dalej, ale miałby tytuł licencjata (lub licencjata) z fizyki, archeologii lub czegokolwiek innego.

Komentarze

  • W takim przypadku w powyższym przykładzie, aby wymienić historię wykształcenia osoby ', co byłoby bardziej odpowiednie na podstawie tego, co powiedziałeś ?
  • @Null, ja ' d myślę, że licencjat ' s z rachunkowości i kontroli (nie Bachelor in … ).

Odpowiedź

Zwykłe stopnie użyj „of” jako przyimka, więc

Bachelor of Art.
Master of Science
Doctor of Philosophy (większość niemedycznych doktoratów s użyj tego tytułu)

Jednak możesz pomylić temat dyplomu z jego tytułem. Niektóre przedmioty, w szczególności kwalifikacje zawodowe, takie jak prawo i dziennikarstwo, odnoszą się do przedmiotu w nazwie stopnia, ale możliwe jest, że tytuł, do którego się odnosisz, to

Bachelor of Science w Accounting and Control

Jedynym sposobem, aby się upewnić, jest zobaczenie stopnia certyfikat (lub jeśli kurs nadal trwa, sprawdź szczegóły na stronach internetowych uczelni).

Komentarze

  • Sądzę, że nasze standardy tworzenia stopni są naprawdę dziwne. Istnieją dwa ' główne przedmioty ' wymienione na Wydziale Finansów i Rachunkowości – ' Księgowość i kontrola ' i ' Finanse '. Chyba powinienem wybrać jeden z sugerowanych przykładów Briana Hoopera.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *