Nie mam autorytatywnego źródła, ale moje zdroworozsądkowe wyjaśnienie jest takie, że słowo to pochodzi od wyrażenia czasownikowego to pass by something
. Ponieważ przyrostek konstruujący rzeczownik został dołączony do części czasownika pass
, czyniąc go passer
, logiczne jest łączenie przyrostka liczby mnogiej -s po pierwszym sufiksie. Część by
jest bardziej dodatkową cząstką dla słowa, myślę, że dopuszczalne jest nawet napisanie passers-by
z myślnikiem.
Słabym punktem tego wyjaśnienia jest to, że inne rzeczowniki pochodzące od czasowników złożonych nie tworzą liczby mnogiej w środku (porównaj turnout
, makeover
). Ale te nie używają sufiksu do tworzenia rzeczownika, więc nie może wystąpić ich łączenie.
Komentarze