Jakie jest najdokładniejsze tłumaczenie „wy wszyscy”?
Jest dwóch „wy”. Liczba pojedyncza i mnoga Ty. To drugie jest czasami nazywane „wy wszyscy”, „y” wszyscy ”lub„ wy wszyscy ”w amerykańskim angielskim. Jaka jest najdokładniejsza hiszpańska wersja liczby mnogiej ty?
Wypróbowałem trzech tłumaczy online:
- Translate.com daje mi „wy wszyscy” (bez tłumaczenia najwyraźniej wyrzuca ręce w górę)
- Tłumacz Google daje mi „ todos ustedes „
- Bing Translator daje mi” zadania ”
Innymi słowy, w jaki sposób w języku hiszpańskim rozróżnia się Ciebie w liczbie pojedynczej i mnogiej?
- Ty (Paco) podbiłeś mi oko
- Ty (Paco, Rubén i Raúl) podbiłeś mi oko
Odpowiedź
W hiszpańskim z Hiszpanii jest nieformalna liczba mnoga ty vosotros , a formalna liczba mnoga to ustedes .
Hiszpański latynoamerykański, o ile wiem, stracił nieformalny, pozostawiając tylko ustedes .
Hiszpański-hiszpański nieformalny powiedziałby:
¿Iréis vosotros al cine esta noche? Czy wszyscy (nieformalnie) pójdziecie dziś wieczorem do kina?
Hiszpania-hiszpański formalny, latynoski formalny / nieformalny:
¿Irán ustedes al cine esta noche?
W obu przypadkach zaimek może być pominięty, ponieważ można go wyprowadzić z czasownika.
Jeśli chodzi o twojego przyjaciela Paco i innych …
Ty ( Paco) podbił mi oko
-> Me dejaste el ojo moradoTy (Paco, Ruben i Raul) podbiłeś mi oko:
-> Me dejasteis el ojo morado (nieformalna Hiszpania)
-> Me dejaron el ojo morado (wszyscy pozostali)
Komentarze
- vos tambi é n existe en espa ñ ol ¬ ¬
- Correcto, pero en Espa ñ ay Latinoam é rica su largado en t é rmi nos de formalidad son totalmente opuestos. Es Espa ñ a est á por arriba de usted, mientras que en latinoam é rica es bien nieformalny. Como espa ñ ol nunca tratar í as a tu padre de vos.
Odpowiedź
Zgodnie z StudySpanish
Odnosząc się do " you-all, " są dwie możliwości w języku hiszpańskim:
ustedes / you-all formal
vosotros / you-all known
Po raz kolejny różnica polega na stopniu formalności przekazanym przez mówcę. Jednak forma vosotros jest używana głównie w Hiszpanii. W całej Ameryce Łacińskiej " ustedes " jest zwykle używany zarówno w sytuacjach formalnych, jak i nieformalnych, w odniesieniu do "you-all."
Przemawiając do grupy dzieci (w Hiszpanii): vosotros
Przemawiając do grupy dzieci (w Ameryce Łacińskiej): ustedes
Rozmowa z grupą nieznajomych (w Hiszpanii): ustedes
Rozmowa z grupą nieznajomych (w Ameryce Łacińskiej): ustedes
O twoich przykładach Ty (Paco) podbiłeś mi oko , a Ty (Paco, Ruben i Raul) dałeś mi podbite oko , wyróżnilibyśmy:
Pojedynczy temat? Następnie użyj tú / usted :
Tú me dejaste el ojo morado / Usted me dejó el ojo morado.
Temat w liczbie mnogiej? Następnie użyj vosotros / ustedes :
Vosotros me dejasteis el ojo morado / Ustedes me dejaron el ojo morado.