Miękki hiszpański “ t ” (dostępne są inne języki)

Ostatnio zauważyłem, że niektóre języki mają dźwięk, który jest gdzieś pomiędzy „tradycyjnym” d i t . Przykładem tego jest imię „Rober t o”, wymawiane przez osobę mówiącą po hiszpańsku lub włosku. Nie brzmi jak t w „tower”, ani nie brzmi jak d w „donkey”. Jest gdzieś pomiędzy nimi, więc:

Czy ten dźwięk ma nazwę? Jak się nazywa? W jakich językach jest?

Odpowiedz

Myślę, że po prostu słysząc brak aspiracji; angielskie i niemieckie „t” jest generalnie aspirowane na początku sylaby, podczas gdy hiszpańskiemu i włoskiemu na ogół brakuje aspiracji do bezdźwięcznych form spluwaczki (ale ich dźwięczne śpiewaczki rozpoczynają głos wcześniej). (Aby uzyskać bardziej szczegółowe porównanie Angielski i hiszpański plosives, patrz The Sounds of Spanish , José Ignacio Hualde.) Te różnice dotyczą czas nadejścia głosu . W międzynarodowym alfabecie fonetycznym aspirację możemy oznaczyć indeksem górnym ʰ po literze w przypadku zwykłej bezdźwięcznej spółgłoski, więc dźwięk na początku angielskiego„ dziesięć ”może być zapisane jako [tʰ].

Zwroty bezdźwięczne (zwane również tenuis) są dość powszechne i występują w wielu językach.

Niektóre języki, takie jak hindi i starogrecki, kontrastują v bezdźwięczne głosowe fonemy głoskowe ([pʰ], jak w angielskim „pin”), bezdźwięczne tenuis plosive phonemes ([p], jak w angielskim „spin” lub hiszpańskim „pollo”) i dźwięczne plosive phonemes ([b ], jak w hiszpańskim „bello”).

(użyłem przykładu „p” zamiast „t”, ponieważ hindi właściwie ma dwa rodzaje dźwięku „t / d”, dentystyczny i retroflex. W rzeczywistości język hindi ma jeszcze jeden rodzaj fonacji: „dźwięczne przydechowe” lub „mruczone”, reprezentowane przez dołączenie ʱ do dźwięcznego symbolu wybuchowego.)

Komentarze

  • A co z językiem, który ma wszystkie 3? Angielski " d " i " t ", ale także hiszpański " t " (lub podobny do nich). Czy jeden nazywałby się " dźwięczny t ", a drugi " bezdźwięczny t "?
  • @MatthiasSchreiber: ' d nazywać się " aspirated t, " (podobne do angielskiego t) " tenuis t " ( podobny do hiszpańskiego t) i " d. " W sposobie definiowania standardowego IPA można ogólnie założyć, że dźwięki reprezentowane przez literę " t " są bezdźwięczne, a dźwięki reprezentowane przez literę " d są udźwiękowione. (W rzeczywistości język angielski " d " może w niektórych pozycjach być do pewnego stopnia dewiowany fonetycznie, ale fonemicznie nadal jest uważany za dźwięczna spółgłoska.)
  • @MatthiasSchreiber Posiadanie wersji przydechowej i bez aspiracji t , p , s itd. dość powszechna cecha. Ciekawe pytanie, czy są one skontrastowane w języku.
  • @AMBittlingmayer Co masz na myśli, mówiąc " z kontrastem "?
  • @MatthiasSchreiber Znaczenie: czy któryś z dźwięków może pojawić się w tym samym miejscu i zmienić znaczenie? Na przykład w języku angielskim, jeśli wymawia się ' sip ' z ' z ' wtedy ' zip ' będzie zrozumiałe. W języku niemieckim to po prostu różnica regionalna – bez kontrastu. Ponieważ ' ß ' może występować w innym miejscu w słowie, możemy powiedzieć, że północna ie język standardowy " ma oba dźwięki ", ale ich nie kontrastuje.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *