Mówiąc “ dziękuję ” (Polski)

Tylko kiedykolwiek byłem nauczył jednego łacińskiego tłumaczenia wyrażenia „dziękuję” i jest to gratias agere (odpowiednio skoniugowane). Właśnie sprawdziłem w L & S , że jest to rzeczywiście potwierdzone użycie gratia , często z agere .

Czy to jedyne popularne wyrażenie w klasycznej łacinie wyrażające czyjąś wdzięczność? Czy są inne sposoby, by powiedzieć „dziękuję” niż gratias tibi ago i podobne warianty gratias agere ? Jeśli jest ich kilka, chciałbym poznać te najpopularniejsze i najważniejsze. Zdaję sobie sprawę, że jedną z możliwych odpowiedzi jest „nie, to” to jedyne wyrażenie „; ponieważ udowodnienie negatywnych opinii jest trudne, wierzę na słowo, jeśli głosowanie wykaże, że opinie ekspertów są zbieżne.

Odpowiedź

W literaturze znalazłem kilka alternatyw dla gratias tibi temu . Ograniczyłem swoje poszukiwania prostych, konwersacyjnych podziękowań. Dzielą się one na dwie szerokie grupy:

  • Podziękowania wyrażone za pomocą „dziękczynienia”:

habeo gratiam

To zdarza się często u Plauta, często stojąc samotnie za prostym „dziękuję”. Pojawia się również w The Brothers Terencea.

fateor, habeo gratiam

Przyznaję, dziękuję

Plautus, Persa

Oto przedmiot podziękowań w celowniku:

Epidico habeas gratiam

powinieneś podziękować Epidicusowi

Plautus, Epidicus , akt 2, scena 2

gratum / grata mihi est

Cycero używa tego dość często. Kilka przykładów:

domum meam quod crebro invisis est mihi valde gratum

bardzo dziękuję bardzo za uważne śledzenie mojego domu

Listy do Atticusa , 80 (IV.5), Antium, wkrótce potem 79

… tamen mihi grata hortatio tua est

niemniej jednak dziękuję za zachętę

De Finibus , 5.6

Tutaj bez zaimka celownika:

gratum est quod patriae civem populoque dedisti

dziękuję za stworzenie obywatela dla ojczyzny i narodu

Juvenal, Satires , 14.70

Tylko tutaj:

gratum est

dziękuję

Seneca, Medea , akt 3, wiersz 553

Jeszcze bardziej krótko:

quod Lucceio scribis t e nostram gloriam commendaturum et aedificium nostrum quod crebro invisis, gratum

za napisanie tego polecisz moją chwałę Lucceiusowi i za uważne obserwowanie mojego domu, dziękuję

Cycero, Letters to Atticus , 85 (IV.9), Neapol, 27 kwietnia 55

  • Podziękowania wyrażone jako przyjemność i wyrazić zgodę na poprzednie działanie / sugestię itp.:

bene facis

Iuppiter: iam nunc irata non es? / nadal nie jesteś zły, prawda?

Alcumena: non sum / no, Im not

Iuppiter: bene facis / dziękuję

Plautus, Amfitrion , akt 3, scena 2

bene vocas

Tutaj w połączeniu z gratia es t :

Erotium: eamus intro, ut prandeamus / chodźmy do środka i zjedzmy lunch

Sosia: bene uocas, tam gratia est / thanks but no thanks

Plautus, Menaechmi , 2.3.36

bene

„en” encit, „hospitium”. „Bene” ego…

„Witaj” – powiedział. „Dzięki” odpowiedziałem…

Apuleius, Metamorphoses , 1.22

optime

„ nam et a te perfici istam discationem volo nec tua mihi oratio longa videri potest. ” „Optime”, zapytaj…

„bo chciałbym, żebyś skończył swój argument, a żadne twoje przemówienie nie wydaje mi się długie”. „Dziękuję bardzo” powiedziałem…

Cicero, De Finibus , 4.44

Komentarze

  • Patrząc na to, jak długo mam odpowiedź (yikes!), Zdaję sobie sprawę, że ten ostatni cytat jest naprawdę trafny … 🙂
  • Fantastyczna odpowiedź i nie ma potrzeby przepraszać za długość! ' wspaniale jest mieć je wszystkie w jednym miejscu. Tuum mihi responsum longum videri non potest. Optime!
  • Bene facis, habeo gratiam!

Odpowiedź

Przede wszystkim w podziękowaniu bogom używano także konstrukcji z kratami . Na przykład:

vobis (dis) grates ago atque habeo .

Zobacz więcej przykładów, klikając link do L & S.

Oczywiście istnieje wiele innych sposobów wyrażania podziękowań. Myślę o konstrukcjach w ostatecznym przypadku celownika ( dativus finalis ), takich jak tibi honori est i tibi laudi est . Ale to może być inny temat.

Komentarze

  • Tam ' jest też gratulor + celownik.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *