(1) Dałem jej woreczek na prezent urodzinowy.
(2) Dałem jej woreczek jako prezent urodzinowy.
Czy można wykorzystać oba powyższe elementy? Jeśli tak, czy nie ma różnicy w niuansach?
Odpowiedź
Oba są dopuszczalne. Zgadzam się z Tetsujinem, że numer 2 brzmi lepiej, a ngram wykazuje znaczną preferencję dla „jako”. (for a birthday present),(as a birthday present)
P.S. Żadnej zniuansowanej różnicy w denotacji, tylko w tym, jak trafia w ucho.
Komentarze
- Tutaj ' to link do Ngram: books.google.com/ngrams/…
- Jak zrobiłeś ten link, @tunny? Kiedy próbowałem utworzyć taki link tydzień lub dwa temu, otrzymałem komunikat o błędzie informujący, że linki do ngram są niedozwolone – chociaż nie pamiętam, czy to było tutaj, czy na ELU.
- Przepraszamy, Nie mogę ' nie pamiętam. Myślę, że przeszedłem do books.google.com/ngrams i wprowadziłem dwie zwroty. Następnie skopiowałem adres URL (lub jakikolwiek inny termin oznaczający rzecz u góry strony) i wkleiłem go w komentarzu.
Odpowiedź
(2) to forma, której użyję, z dwóch przykładów.
(1) przeszkadza mi, ale nie potrafię powiedzieć, dlaczego.
przerobiłbym to na „Dałem jej woreczek na urodziny”