Najlepsze tłumaczenie dla “ głupie ”

Uwielbiam to słowo „głupie” po angielsku:

Jesteś głupiutki.

Zawiera poczucie humoru, żartobliwość. Google tłumaczy to na hiszpański jako tonto , co jest po prostu błędne (i prawie mnie kosztowało związek; dzięki Google).

Czy jest jakikolwiek dobre tłumaczenie słowa „głupie”?

Komentarze

  • Zwykle tak nie jest, ale Tłumacz Google ma rację. Silly = tonto jednak w zależności od ton, mówisz, że dostaniesz oczekiwany rezultat lub pięść w nos. 🙂

Odpowiedź

Myślę, że tonto to idealne tłumaczenie na głupie . Wszystko zależy od sposobu jego wymowy (miałem już wiele rozmów na ten temat z innymi języków).

Pomyśl o takich sytuacjach:

  • Podchodzi do ciebie osoba ze złością i mówi do ciebie ostro:

    ¿Pero tú estás tonto?

  • Twoja dziewczyna podchodzi do ciebie z uśmiechniętą twarzą i mówi żartobliwie:

    ¡I tak, tonto!

Obie sytuacje są zupełnie inne, sposób wypowiadania słowa jest zupełnie inny, ale słowo jest to samo i ma zupełnie inne znaczenia i konotacje.

Niemniej jednak rozumiem, że może to być niebezpieczne słowo, jeśli nie wiesz, jak go użyć. Jeśli chcesz mieć pewność, że używasz tego słowa w zabawny sposób, użyj zdrobniałego wariantu. Często słyszałem to słowo w odcinkach Paw Patrol ( La Patrulla Canina w Hiszpanii i tak, mam też małe dziecko):

¡Anda ya, tontito!
¡Pero no me seas tontito!

Komentarze

  • Myślę, że angielskie słowo również wiąże się z tymi samymi problemami, które opisałeś. Jeśli w niewłaściwym momencie nazwiesz niewłaściwą osobę głupią, możesz mieć problemy. Rzeczywiście, byłoby to głupie.
  • Myślę, że tonto ma o wiele silniejszy niuans. Tonto jest prawie zawsze obraźliwe

Odpowiedź

Zgadzam się, że silly może mieć szeroki wachlarz konotacji, które utrudniają poprawne przetłumaczenie słowa.

Unikałbym używania " estúpido " i będzie się trzymać " tonto ", " bobo " o " absurdo ". Jeśli „staram się rozśmieszyć trzylatka”, żona może go zapytać " Czy tata jest głupi? "

¿Ya está papá haciendo el tonto ?

¿Ya está papá haciendo el bobo ?

Jeśli ktoś w pracy zauważy, że coś jest " głupim pomysłem ", będzie to " absurda " o " tonta ". Ponownie, chcesz unikać innych słów, które mają silniejsze konotacje, takich jak " idioci " lub " głupi ".

Komentarze

  • " bobo " yo lo veo m á s inoce nte que " tonto ". le pega mas a " głupie " ^^
  • @ lois6b Myślę, że istnieją różnice regionalne. Dla mnie " tonto " jest bardziej " lekkie " chociaż bobo jest bardziej niegrzeczny i może wywołać złą reakcję ze strony głupiej osoby
  • @DGaleano oczywiście, każdy region ma swój własny znaczenie. jest to trudne, ale także interesujące ^^

Odpowiedź

Podczas gdy tonto ma bardziej negatywne niuansów niż głupie, i może łatwo kogoś urazić, w argentyńskim hiszpańsku słowo

boludo

tłumaczy głupie prawie do perfekcji

Komentarze

  • Totalmente de acuerdo. El equale chileno es pelotudo , aunque no es tan " suave " entre nosotros como boludo entre los argentinos, alguien podr í a ofenderse. Ag ü evonado ya es generalmente ofensivo.
  • Pelotudo w Argentynie to dość silna zniewaga; niezwykle silna, jeśli skierowana jest do kobiety.

Odpowiedź

Jest to trochę ograniczone, ponieważ prawie wszystkie moje doświadczenie pochodzi z Chile. Mój najlepszy wybór na głupie, jak to opisujesz, to divertido / a. Mówienie o głupotach nie jest zbyt dobre, ale mówi o poczuciu humoru lub żartobliwości, gdy jest używane do opisania osoby. Myśląc o ludziach, których znałem, którzy są tacy, było to słowo najczęściej używane do opisania je.

Mówi Diccionario de la Lengua Española z Real Academia Española ( http://dle.rae.es/?id=E0pO7wd ):

divertido, da Del part. de divertir.

  1. przym. Que divierte.
  2. przym. Alegre, festivo y de buen humor.
  3. przym. Arg. y Perú. Ligeramente ebrio.

Komentarze

  • Witamy w serwisie. Nie sądzę, żeby to brzmiało całkiem dobrze, ponieważ głupie zdecydowanie obejmuje zrobienie czegoś nieco złego, ale nie poważnego, podczas gdy divertido ma bardziej pozytywny dźwięk.
  • Nie, słowo głupie nie przekłada się na divertido . Divertido można przetłumaczyć jako zabawne lub rzadko jako przyjemne , ale nigdy jako zabawne

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *