Origen y uso de “ buen provecho ” en Portoryko – Lokalny użytek i znaczenie

W restauracji kelner lub kelnerka zwykle mówi buen provecho , aby życzyć nam dobrego jedzenia. Uznałem to za mniej więcej to samo, co bon apetit w języku francuskim lub angielskim.

Jednak zacząłem się dziwić, gdy zupełnie obcy mijałby mnie z jedzeniem i mówił „¡buen provecho!”. Wydawało się to całkowicie niewłaściwe, żeby rozmawiali ze mną w ten sposób o moim jedzeniu.

Po pewnym czasie zauważyłem, że buen provecho jest używane po hiszpańsku znacznie częściej niż bon apetit – to prawie obowiązkowe. Nawet jeśli wysyłam znajomemu SMS-a, że jadę na każdy lunch, odpowiedź brzmi buen provecho .


Dlaczego jest używany tak często? Czy jest jakiś cień znaczenia, którego nie łapię?

Nie pamiętam, żebym słyszał to wyrażenie wśród innych latynoskich przyjaciół. Czy to wyrażenie jest specyficzne dla Puerto Rico?

Komentarze

  • Wydaje mi się to dość powszechne w każdym hiszpańskojęzycznym kraju, który odwiedziłem (czyli nie ' tak wielu … ale w całym Meksyku, Gwatemali i Hiszpanii)
  • A konkretnie, jakie jest Twoje pytanie? Czy to ' znaczenie i pochodzenie? A może pytasz, dlaczego ' czy można to powiedzieć nieznajomym lub dlaczego hiszpańskie wyrażenie jest używane częściej niż francuskie? 🙂

Odpowiedź

Po pierwsze, wyrażenie nie jest specyficzne dla Portoryko. Jest szeroko stosowane w większości (jeśli nie we wszystkich) krajach hiszpańskojęzycznych.

Ponieważ dlaczego jest używany tak często, po raz kolejny nie jest on specyficzny dla tego wyrażenia. Jest to cecha kulturowa. W krajach hiszpańskojęzycznych jest to bardziej powszechne witać nieznajomych niż w innych krajach. Jeśli spotkam kogoś w windzie, prawdopodobnie powiem hola lub buenas tardes , nawet jeśli ta druga osoba jest zupełnie obca. To samo, jeśli mijam inną osobę, która je w restauracji, mogę powiedzieć buen provecho . Cóż, nie zrobię tego, ponieważ nie lubię przeszkadzać ludziom, którzy jedzą lub w inny sposób angażują się w jakąkolwiek działalność, ale wiele osób poczuje potrzebę przywitania się z nieznajomym i to jest odpowiednia formuła w takiej sytuacji. Po prostu odpowiedz gracias i kontynuuj swój posiłek.

Dla wielu ludzi w krajach hiszpańskojęzycznych brak witania się z nieznajomymi w takich sytuacjach jest oznaką złych manier. Nie rób tego, jeśli nie wychodzi naturalnie, ale nie myśl, że wtrącają się w Twój biznes. Są po prostu uprzejmi.

Komentarze

  • It ' to prawda kulturowa. Różni się też znacznie między mieszkańcami miasta i miasta. Istnieje " słodki punkt " to wskazówka na powitanie i ' jest większe w miastach. Tutaj, w Hiszpanii i w Argentynie (mojej ojczyźnie) byłoby niegrzecznie nie witać nieznajomym, jeśli przejdziesz do nich blisko lub nieco przeszkodzisz je podczas jedzenia. Powinieneś także przywitać się z nieznajomymi, jeśli staniesz się częścią grupy konceptualnej, na przykład w windzie lub czekając w czymś podobnym, ale jeśli jesteś w dużym mieście, nie ' nie trzeba. Duże miasta są wszędzie podobne.

Odpowiedź

Znaczenie jest następujące: „Espero que (lo que vas a comer ) te sea de buen provecho. „

W wielu językach, gdy zdanie jest niekompletne, jest to zwykle wyraz (dobrego) życzenia, jak saluty: (Życzę, abyś miał) dobre

I to, co mówisz, to nie jest kwestia językowa, ale kulturowa . W wielu krajach powinieneś wyrazić „buen provecho” osobie jedzącej, gdy to zobaczysz, a głównie jeśli przerywasz lub wejść do miejsca, w którym ktoś je. Częściowo mówisz „jedz dalej, nie chcę ci przeszkadzać”, a częściowo, że chcesz, aby jedzenie nie zachorowało.

Odpowiedź

Fragment całego wyjaśnienia w języku angielskim. Wynika to z inwazji, która dotknęła Hiszpanię przez wiele stuleci. W kulturach arabskich jest to dość powszechne i myślę, że używają go w innych sytuacjach, po rekonkwistach monarchowie katoliccy próbowali wykorzenić bez powodzenia i rozszerzyli się na Amerykę. Jest on stosowany na całym świecie w każdym kraju, w którym mówi się po hiszpańsku.


Debido a la invasión que sufrió la península y permanenteció durante la conquista de Ameryka.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *