Pochodzenie “ bicie będzie kontynuowane do czasu poprawy morale ”

Skąd się wzięło wyrażenie bicie będzie trwało, dopóki morale nie poprawi się ?

Istnieje Metafiltr i Quora na nim, ale nie są one rozstrzygające, a fraza nie pojawia się w słowniku.

Komentarze

  • W jakim kontekście? Gdzie to widziałeś / słyszałeś / czytałeś? Potrzeba więcej informacji dla jasności.
  • Chociaż często przypisuje się je Kapitan Bligh, nie mogę znaleźć żadnego prawdziwego cytatu.
  • Co ciekawe, ngrams nie ma nic przed 1976 r. Dla ” kontynuuj, aż morale się poprawi „. Wybrałem ten formularz, ponieważ ' jest ograniczenie do 5 słów i ” floggings ” czasami zamiast ” uderzeń „. Niektóre z najwcześniejszych trafień w tym wyszukiwaniu ngramów dotyczyły ” uruchomień „. Pytanie jest rzeczywiście interesujące, ale OP mógł przeprowadzić wiele wstępnych poszukiwań.
  • @Chris H – możesz dodać do pytania swoje wstępne badania i zająć się tematem.
  • @Josh Myślałem o tym, ale nie ' nie miałem czasu na nic, co uznałbym za właściwe przed wyłączeniem komputera. Ja. E. bit ngrams nie jest ' t wystarczającym IMO, a większość moich wniosków pochodzi z podsumowań stron wyszukiwania Google '. Komentarze to jedno na telefonie komórkowym, cytowalne edytowanie innego.

Odpowiedź

Morale to prawdopodobnie słowo kluczowe wyrażenia, które ma kilka wariantów;

Strzały / chłosty / pobicia będą kontynuowane do czasu poprawy morale

  • Znaczenie morale ” pewność ” (szczególnie w kontekście wojskowym) po raz pierwszy nagrany w 1831 r. , pomieszany z francuskim morałem (we współczesnym języku francuskim le moral ” temperament ” i morale ” moralność „). (etymonline)

, a konteksty wojskowe są prawdopodobnie miejscem, z którego pochodzą wyrażenia, zgodnie z sugestią witryny barrypopik.com

  • powiedzenie mogło pochodzić z marynarki wojennej . The Dictionary of Military and Naval Quotations (1966) Roberta Debsa Heinla zawiera: „Na pokładzie tego statku nie będzie wolności, dopóki morale nie ulegnie poprawie. – Fragment z Planu dnia, USS * * *”. „Nie ma urlopu, dopóki morale się nie poprawi” jest cytowane w druku od co najmniej 1967 roku.

Ta sama strona zawiera kilka powiązanych zdań z Lata 60 .:

Z Słownik cytatów wojskowych i marynarki wojennej Robert Debs Heinl Annapolis, MD: US Naval Inst. 1966

  • Str. 197: Na pokładzie tego statku nie będzie wolności, dopóki morale nie poprawi się . Fragment Planu dnia, USS

From Debaty Izby Gmin, oficjalne Raport Kanada. Parlament. Izba Gmin Wydanie 1, tom 14 1966

  • str. 14511: Część dziennych zamówień brzmi następująco: Nie będzie urlopu do czasu poprawy morale . Osoba, która wysłała ten fragment do darmowej prasy w Darmouth, podkreśliła słowa „bez urlopu, dopóki morale się nie poprawi”.

nie ma prawdziwych dowodów na poparcie częściej cytowanych źródeł, to jest Kapitan Bligh and the Bounty on the Bounty oraz dowódca podwodnych sił japońskiej marynarki wojennej podczas II wojny światowej.

Komentarze

  • Jeśli fraza pochodzi z Bligh, byłaby starsza od cytatu, który masz powyżej, na temat morale , więc prawdopodobnie potrzebne byłoby inne słowo. Nie mogłem ' wymyślić odpowiedniego synonimu, kiedy grałem wcześniej w ngramy.

Odpowiedź

Ten sentyment jest z pewnością tak samo ponadczasowy jak narzekanie. Pour incentager les autres , zapożyczony z Voltaire, jest używany wystarczająco często, aby trafić do słowników (np. MW , STARY ).Biorąc dosłownie, byłoby to bardziej zbliżone do znaczenia , by dać przykład kogoś , aby użyć nowoczesnego idiomu. Kandyd (1759) jest jednak dziełem satyry, a wyrażenie to jest używane ironicznie.

Dla wyrażenia jako X dopóki morale nie poprawi się , jednakże wydaje się, że nie ma żadnego wyraźnego źródła, ani też dla odmian unoszących się dookoła, takich jak chłosty, będą trwać, dopóki morale nie poprawi się (co widziałem na koszulkach jako FWCUMI ) lub wszystkie urlopy zostały odwołane, między innymi do czasu poprawy morale .

Morale w sensie pewności siebie i dobrego stanu emocjonalnego jest poświadczony dopiero od początku XIX wieku, zgodnie z OED. Wcześniej dominującym znaczeniem byłaby moralność . W związku z tym uważam, że przypisanie Kapitanowi Blighowi Bounty jest prawdopodobnie apokryficzne, zwłaszcza że wydaje się, że nie ma takiego bezpośredniego cytatu od niego lub od buntowników, nawet w ich hollywoodzkich adaptacjach.

Militarne pochodzenie jest możliwe. W Słowniku cytatów wojskowych i morskich Roberta Heinla z 1966 roku znajduje się wpis, opublikowany przez Amerykański Instytut Marynarki Wojennej:

Na pokładzie tego statku nie będzie wolności, dopóki morale nie ulegnie poprawie. – Fragment Planu dnia, USS * * *

Karykatura z podpisem … a cała wolność zostaje odwołana, dopóki morale nie poprawi się , pojawia się jeszcze dalej w All Hands , magazynie wydawanym przez USA Biuro Kadr Marynarki Wojennej, od listopada 1961 r. .

W sieci znajdują się niepotwierdzone atrybuty niektórych lub innych niewymienionych Japończyków z czasów II wojny światowej dowódca marynarki wojennej. To również wydaje się być apokryficzne. Ale taka opowieść mogłaby zostać wymyślona przez jednego marynarza, a następnie spopularyzowana w szeregach, ostatecznie trafiając do druku i użycia w języku narodowym.

Komentarze

  • Tutaj znajduje się pełny dokument PDF hat All Hands problem.

Odpowiedź

Najwcześniejsze dopasowanie I ” byliśmy w stanie znaleźć to wyrażenie z kreskówki porucznika BE Lodge, US Navy, zgłoszony do All-Navy Cartoon Contest i opublikowany w All Hands: The Bureau of Naval Personnel Information Bulletin (listopad 1961) z następującym podpisem:

… i cała wolność jest anulowana do czasu poprawy morale .

ten sam rysunek pojawia się prawie pięć lat później, w publikacji All Hands: The Bureau of Naval Personnel Career Publication (lipiec 1966), z tym samym brzmieniem (ale inną interpunkcją) ):

I cała wolność jest anulowana do poprawy morale.

Bardzo podobny wyrażenie pojawia się w Terrence Sutherland, ” Aplikacje ostatnich badań socjologicznych przeprowadzonych w zarządzaniu personelem na statku , ” w Naval War College Review (kwiecień 1967):

Historia zastępcy kierownika działu przemysłowego, który miał słabe wyniki produkcyjne, ilustruje ten punkt bardziej szczegółowo: ” To zainteresowanie – podejście ludzi jest w porządku, ale to luksus. Muszę wywierać presję na produkcję, a kiedy zwiększę produkcję, mogę pozwolić sobie na poświęcenie czasu na zainteresowanie moimi pracownikami i ich problemami! ” To brzmi podobnie jak często powtarzane żartobliwe zdanie dziś w marynarce wojennej: ” Teraz cała wolność jest anulowana, dopóki morale nie poprawi się . ”

Oczywiście fraza była często powtarzana żartobliwie w marynarce wojennej w tamtym czasie – pojawiał się mniej więcej co pięć lat w grupie Wszystkie ręce .

Odpowiedź

Kapitan Horatio Stark 1811. Za koszulkę widzianą w Fort Madison IA w odniesieniu do dowódcy fortu podczas wojny 1812.

Komentarze

  • Witamy w EL & U. Czy faktycznie cytujesz koszulkę jako źródło?

Odpowiedź

RÓWNIEŻ UŻYWANA przez Agentinian Commander grany przez Richarda Boonea w „Way of a Gaucho” (zestaw w Argentynie, około 1875 r.), w którym wystąpili Rory Calhoun jako Martin Penalosa, ALIAS Valverde i Gene Tierney jako Teresa Chavez – 1952

Komentarze

  • Dziękuję . Właściwie zdarzyło mi się zobaczyć ten film wczoraj wieczorem w telewizji po raz drugi.
  • Pytanie brzmiało: ” Co ' jest źródłem „, a nie ” Kto jeszcze go skopiował „.

Odpowiedź

Kolumna Herb Caen, listopad 1964, podpis w „zakładzie przemysłowym”, „Zwolnienia będą trwały do morale poprawia się ”. (Prawdopodobnie nie od kierownictwa, ale od niezadowolonego pracownika, który podjął to powiedzenie gdzie indziej).

Komentarze

  • Czy możesz dołączyć link lub zacytować Twoje źródło dokładniej, tj. nazwa gazety, w której Herb Caen był dziennikarzem. Próbowałem samemu sprawdzić datę, ale wyszedłem z pustymi rękami.
  • Pytanie brzmiało: ” Co ' jest źródłem „, a nie ” Kto jeszcze go skopiował „.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *