Pochodzenie “ I ' zamierzam opalać twoją skórę ”

Gdybym wziął to dosłownie, mógłbym pomyśleć, że oznacza to, że ktoś rozbierze mnie do naga i przywiązuje do palmy w słoneczny dzień. Rozumiem również, że garbowanie odnosi się do procesu, w którym skóra jest utwardzana, czy to przez chemikalia, czy przez promieniowanie UV. Dorastając w stanach, wiem, że oznacza to, że „zaraz dostaniesz gruby krztusiec.

Wydaje się oczywiste, że ten idiom bierze swój początek ze sposobu przetwarzania skóry, ale jaki jest związek? Czy skóry są fizycznie bite w ramach procesu garbowania? Czy to hiperbola, że zamierzasz kogoś oskórować i zrobić z niego ładną torebkę? A może ładny czerwony kolor, jaki przybiera twój tyłek po dobrym chłostaniu?

Komentarze

  • Niektórzy znani przestępcy, którzy ponieśli karę śmierci, również zostali oskórowani, a ich skóra wyprawiona na pamiątki. museum.rcsed.ac.uk/the-collection/key -collections / … Nie wiem, jak często, ani czy to jest pochodzenie tego wyrażenia.
  • Zawsze myślałem, że mój tata wynalazł termin.
  • To ' prawdopodobnie nie ma związku z tym, o co prosi operator, ale utwór < i > Tie Me Kangaroo Down, Sport < / i > ma następujący wers: < br > Tan me hide, gdy ' m nie żyje, Fred < br > Tan me chowaj się, gdy nie żyje < br > Więc opaliliśmy jego skórę, gdy umarł, Clyde < br > I że ' jest zawieszone ' na szopa!

Odpowiedź

Odniesienie do procesu garbowania w produkcji skóry (jak się domyślasz) i The American Heritage Dictionary of Idioms, drugie wydanie (autorstwa Christine Ammer) zawiera więcej szczegółów:

Ten termin używa ukryj w znaczeniu ” skin „. Nawiązanie w pierwszym wyrażeniu dotyczy klapsa, które zmieni skórę tak, jak chemiczna brązowa skóra zwierzęca (zamieni ją w skórę). [Druga połowa XVII wieku]

W starożytności podczas garbowania skóra mogła zostać pobita w celu usunięcia miąższu i tłuszczu; nie jest to jednak jedyna wymieniona metoda, ponieważ niektóre źródła podają, że do skrobania skóry używano ostrych kamieni lub kości W XVII wieku (epoka, w której powstał ten idiom), proces garbowania nie obejmował bicia w etapie czyszczenia. Skóra jest naciągnięta i zeskrobana za pomocą narzędzi do czyszczenia. Bicie jest wymieniane w niektórych źródłach jako metoda zmiękczania skóry, ale zwykle jest to wykonywane po procesie opalania. (Oto artykuł o opalaniu w siedemnastym wieku: https://www.nps.gov/jame/learn/historyculture/tanning-in-the-seventeenth-century.htm )

Dalsze wsparcie dowody z książki The Dictionary of Clichés: A Word Lover „s Guide to 4,000 Overused Phrases and Almost-Pleasing Platitudes autorstwa Christine Ammer jeszcze raz:

tan ukryj kogoś, aby Aby kogoś pobić. Ten termin, w którym ludzka skóra jest określana jako skóra (tak jak to było od około XVII wieku), może wychodzić z użycia, postrzegany z taką samą niechęcią, jak teraz, SPARE THE ROD . Niemniej jednak w latach, kiedy kary cielesne uważano za normalną procedurę, stały się one banałem. (Nawiasem mówiąc, proces garbowania, w którym skóra zwierzęca jest przetwarzana na skórę, nie polega na biciu, ale raczej na namaczaniu chemikaliami). Wyrażenie to pochodzi z XVII wieku. Charles Coffey użył go w The Devil to Pay (1731): ” Przyjdź i zakręć. . . albo „opłukuję dla ciebie twoją skórę. ”

W OED , najwcześniejszy przykład pochodzi z c1670:

Expost. Let. Men Buckhm. 2/2 Niech twoja nie wielbi grubą skórę bądź zbyt rozsądny, że w ten sposób opalamy twoją skórę.

Odbarwienie skóry w aluzji można wyjaśnić za pomocą taniny w tradycyjnym procesie garbowania, który nadaje opalaniu charakterystyczny kolor.Oto wyjaśnienie z książki Jak to działa: nauka i technologia, tom 9 :

Tradycyjne metody garbowania, które nadają charakterystyczny kolor skórki i przekształcenie łatwo psującego się materiału w stabilną i niepsującą się skórę, tradycyjnie stosowane garbniki roślinne wypłukiwane z liści krzewów i drzew, takie jak liście quebracho i sumaka, oraz kora dębu do garbowania skór. Nowoczesne procesy wykorzystują zamiast tego skoncentrowane ekstrakty roślinne. Proces ten został odkryty na wczesnym etapie historii ludzkości, prawdopodobnie wtedy, gdy surowa skóra została namoczona w kałuży wody, do której przypadkowo wypłukały się garbniki z opadłych liści.

Garbowanie roślinne daje opaleniznę wciąż widoczną na podeszwie oraz niektóre uprzęże i skóry przemysłowe, takie jak paski. Oprócz tych zastosowań garbowanie roślinne nie jest szeroko stosowane jako główny środek do garbowania, z wyjątkiem krajów takich jak Indie. Proces jest powolny: na przykład ciężka skóra podeszwowa może garbować się przez kilka tygodni, ponieważ skóry stopniowo przechodzą przez brązowe trunki o rosnącej mocy.

Odkrycie procesu garbowania chromowego na początku XX wieku zrewolucjonizowało Wytwarzanie skóry poprzez wprowadzenie procesu garbowania mineralnego, który może opalać skóry w ciągu kilku godzin. Większość skór obuwia jest teraz garbowana w ten sposób, a proces ten można rozpoznać po niebiesko-zielonym kolorze niebarwionej skóry. Stwierdzono, że skóry garbowane chromem są bardziej odporne na ciepło i łatwiejsze do wodoodporności, aw niektórych przypadkach można je nawet w pełni prać.

Schemat blokowy tradycyjnego procesu garbowania w firmie skórzanej Davarg :

tutaj wprowadź opis zdjęcia

Komentarze

Odpowiedź

Choć może wydawać się oczywiste teraz , że wyrażenie „opalanie skóry” „bierze swój początek ze sposobu przetwarzania skóry” dowody historyczne sugerują, że o ile fraza rzeczywiście wywodzi się z tego procesu, jest to najmniej znaczący wkład w pierwotne znaczenie. Kontekst wczesnych zastosowań sugeruje raczej, że fraza jest elitarną wersją tego twierdzenia:

Obciągnę cię ze skóry, a potem opłuczę skórę .

Wczesne zastosowania niekoniecznie muszą bezpośrednio wyrażać pierwszą część („okrywać cię”); jednak rozumiano (i jest), że „ hide ”nie może być opalany, dopóki zwierzę nie zostanie oskórowane.

Kontekst pierwszego zaświadczenia w OED ,

Niech twoja gruba skóra Worships nie będzie zbyt rozsądna, żebyśmy w ten sposób opalili twoją skórę.

[od około 1670 r., w List ostrzegawczy, łagodny, od zwykłych rolników z sąsiednich wiosek do mężczyzn z Buckingham ]

nie jest dostępny dla ja, więc muszę to odłożyć na bok bez komentarza. Drugie zaświadczenie OED , ze sztuki z 1732 roku Diabeł do zapłaty (Charles Coffey),

… do pracy, do Pracuj, chodź i kręć się, Drab, albo ja opalę dla Ciebie Twoją Skórę ….

postępuje zgodnie z ciągiem wcześniejszego bicia:

Dama . … Jakim jesteś draniem?
Praca . To niesamowite, nigdy wcześniej nie słyszałem od niej takich słów. Jeśli wezmę do ciebie swój pasek , dam ci poznać twojego męża …
….
Praca . … aby Pracuj, pracuj, chodź i kręć się, Drab, albo Ja spróbuję dla Ciebie Twojej Skóry ….

Zabawa Coffeya Diabeł do zapłacenia sama podąża zbyt blisko w ciągu wcześniejszego bicia, napotkanego w Diabeł żony , sztuka Thomasa Jevona. Jevon zmarł w 1688 r., jego sztuka została opublikowana w 1735 r., ale sztuka Coffeya z 1732 r. Diabeł do zapłaty jest oczywiście winien. ..overmuch … do zabawy Jevona:

Job . Chodź, chodź, Quean, będę sprawić, że zostawisz swoje oszukiwania, podejdź do swojego wrzeciona, albo ja lam your Hide , nie byłeś „er lamm” d, więc odkąd miałeś cal długości.

W grze Jevona „lam” (i „lamm” d „) są używane z znaczeniem pokazanym w 1825 roku Glosariusz używanych słów z północy , autorstwa J. ohn Trotter Brockett:

Lam, Lamb, mocniej bić. „Aw” l baranka yor hide. „

Jagnię je, chłopcy; baranek je!„  —   krótka fraza z tamtych czasów, wywodząca się z losów dr Lambe, astrolog i znachor, który został powalony w głowę przez motłoch w czasach Karola Pierwszego.
Peveril of the Peak, vol. iv. str. 132.

Zwykle „tan” we wczesnym użyciu Sztuka Coffeya jest wykorzystywana z metonimicznym sensem „beatu”; już przed 1732 rokiem niewiele z dosłownego znaczenia „opalać”, to znaczy „leczyć skórę taninami”, pozostaje w użyciu Coffeya, co wydaje się być, hm, „podniesione”, mniej więcej bezpośrednio, z wcześniejszego (przed 1688 rokiem) Jevona, używając słowa „lam” w znaczeniu „beat”.

Ta sama metonimiczna destylacja „tan” w znaczeniu „beat”, jak to było widoczne w sztuce Coffeya z 1732 r., można znaleźć w innej publikacji z 1732 r. tłumaczenie Molièrea The Miser , gdzie tłumaczenie je vous rosserai to „I Ill tan your Hide”. Francuski czasownik rosserai tłumaczy się dosłownie jako „bicz”, „bicz”, „bicz”, „pobić” itp. Jednak nie jestem w stanie stwierdzić, które znaczenie było prawdopodobnie we francuskim XVII wieku.

Podwajanie wstecz do słownika Brocketta z 1825 r. i publikacji Roberta Forbyego z 1830 r. ( Vocabulary of East Anglia ), słownika reklamowanego na stronie tytułowej jako zebrane w ostatnich dwóch dekadach XVIII wieku), obserwuję, że dwa inne pozostałości (wraz z „tan your hide” i „lam”) z XVIII wieku sugerują ścisły związek „opalenizny” ze „skórką”, „flog”, „thresh”   —   czyli „tan” w wyrażeniu „tan your hide” jest obiecany rezultat po zdobyciu twojej skóry przez ciężkie pobicie. Te przeżycia to „ukrycie” i „ukrycie” w znaczeniu odpowiednio „bić” i „bić”.

Ukryj, do pobicia. „Ja” będę ukrywać twoją kurtkę. „

[From Brockett, 1825 : zwróć uwagę, że” kurtka ” w cytacie Brocketta jest używane w znaczeniu „skóra”.]

HIDE, v. to thresh; curry the hide. BR.
UKRYTY, s. bicie.

[From Forby, 1830 : Forby „s” BR. „cytuje definicję Brocketta; „thresh” jest tym, co OED mówi, jest „wcześniejszą i etymologiczną formą THRASH v. ”]


Żadne z powyższych stwierdzeń nie jest rozstrzygające w odniesieniu do mojego twierdzenia, że po zbadaniu dowodów historycznych podanych powyżej i nie tylko, „opalanie skóry” odnosiło się nie tyle do odbarwienia skóry, co do tak silnego bicia, jak obdzierać odbiorcę ze skóry, po czym następuje obietnica garbowania skóry usuniętej przez obdzieranie. Albo wyjaśnienie pochodzenia tego terminu (że odnosi się do skórowania, po którym następuje utwardzanie, lub że odnosi się do prostego odbarwienia) może być równie dobre; jednakże wobec braku bezpośrednich dowodów historycznych sprzecznych z moimi obserwacjami, moje jest bardziej prawdopodobnym wyjaśnieniem wczesnego użycia tego wyrażenia.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *