Pochodzenie “ oszacowania pola gry ” oznacza bardzo przybliżone oszacowanie?

Zastanawiam się, skąd pochodzi termin „oszacowanie boiska”? Czasami mówi się, że „samodzielne boisko” oznacza przybliżone oszacowanie, na przykład „ te liczby to pole do popisu. ”Rozumiem, że musi pochodzić z baseballu lub innego sportu. Czy odnosi się to do pomysłu, że pałkarz może wskazać kierunek, w którym uderzy piłkę? A może jest to coś, co odnosi się do zgadywania na temat obecności tego dnia? W jakiej części boiska lub sportu używa się przybliżonych szacunków?

Odpowiedź

Etymonline ma to interesujące bit :

ballpark ” stadion baseballowy „1899, z ( bazy ) piłka + park (n.). Graficzne znaczenie „dopuszczalnego zakresu przybliżenia” po raz pierwszy zarejestrowane w 1960 r., Pierwotnie odnoszące się do obszaru, w obrębie którego statek kosmiczny miał powrócić na Ziemię; odniesienie jest do szerokich, ale racjonalnie przewidywalnych wymiarów.

Ale założę się, że w tej historii jest coś więcej. . .

Edycja nr 1:

Wygląda na to, że pierwsze przenośne użycie tego wyrażenia pochodzi z książki Wspomnienia nieśmiałego pornografa Kennetha Patchena z 1945 roku. omówienie zalet różnych wielkich artystów, dwie postacie mają ten dialog:

http://books.google.com/books?id=InLszGMpjmoC&printsec=frontcover&dq=shy+pornographer&hl=en&ei=gz3oTfehKtOSgQfYloSwAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC4Q6AEwAQ#v=snippet&q=%22even%20in%20the%20ball%20park%22&f=false

Najwcześniejsze użycie wyrażenia, jakie mogę znaleźć w kontekście faktów i liczb, pochodzi z 1950 r. ( sprawdź ) w tomie 5 Przetwarzanie ropy naftowej :

http://books.google.com/books?id=3m_mAAAAMAAJ&q=%22in+the+ball+park%22+-audience+-game+-spectator+-spectators+-baseball+-seats&dq=%22in+the+ball+park%22+-audience+-game+-spectator+-spectators+-baseball+-seats&hl=en&ei=-z7oTfz-GMbYgQfs5s2PAQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&ved=0CE0Q6AEwCDgo

Edycja nr 2:

Jest kilka fraz dotyczących boiska które mają podobne zastosowanie trajektorie . Wartość boiska i oszacowanie boiska średnia przybliżona lub przybliżona . Wydaje się, że wywodzą się one z wcześniejszego wyrażenia na boisku i oznaczają w określonym zakresie lub obszarze . Ponadto w tym samym polu golfowym zaczęło oznaczać w tym samym zakresie lub zakresie .

http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=ballpark+figure%2C+ballpark+estimate%2Cin+the+same+ballpark%2Cin+the+ballpark+of&year_start=1940&year_end=2008&corpus=0&smoothing=3

Edycja nr 3:

Aby wrócić do wpisu Etymonline , znalazłem interesujący artykuł z wydania American Speech z 1976 roku autorstwa Willisa Russella i Mary Gray Porter, który twierdzi, że teoria przenośnego użycia boiska sportowego pochodzącego z 1960 roku ma związek z rzeczywistym obszarem odzyskiwania satelitów na Oceanie Spokojnym w pobliżu Hawajów, zwanym „boiskiem”. Artykuł zawiera kilka odniesień do tej lokalizacji z początku lat 60. Autorzy konkludują jednak, biorąc pod uwagę nowe dowody wcześniejszych przenośnych zastosowań tego wyrażenia, że amerykański program kosmiczny nie był początkiem ballpark jako przybliżonego .

Komentarze

  • może to dlatego, że wszystkie stadiony baseballowe różnią się wielkością, a więc " szacunek boiska oznaczałoby rozmiar boiska – coś już bardzo z grubsza zdefiniowanego
  • ' zawsze zakładałem (bez żadnego rzeczywistego wsparcia), że to ' różnica między " na boisku " (ta piłka jest w grze ) i " z boiska " (it ' sa goner). Być " na boisku " oznacza, że ' mieści się w zakresie, w jakim możesz radzić sobie z. Myślę. 🙂
  • @Monica: +1 Kiedy zgubiłem się w Googleland, myślę, że faktycznie odpowiedziałeś na pytanie.
  • @Monica Cellio – prawdopodobnie powinieneś wpisać to jako odpowiedź: )
  • @nohat: Dzięki. Gdybyś odpowiedział, ' na pewno byłby na tym samym boisku.

Odpowiedź

(Przesłanie tego jako odpowiedzi na podstawie sugestii w komentarzach do odpowiedzi Callithumpiana).

Zawsze zakładałem (bez żadnego rzeczywistego wsparcia), że to jest ” Jest różnica między „na boisku” (ta piłka jest w grze) a „poza boiskiem” (to „siada”). Bycie „na boisku” oznacza, że mieści się w zakresie, z którym możesz sobie poradzić. 🙂

Odpowiedź

Myślę, że pochodzi z tłumu na boisku , co jest zawsze przybliżonym szacunkiem dla komentatorów itp.

Jedną ze szkół przemyślenia pochodzenia powiedzenia jest to, że leży ono w baseballu i odnosi się do sposobu, w jaki spiker stadionowy podałby szacunkową liczbę widzów na meczu.

http://www.blurtit.com/q179020.html

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *