Pochodzenie „Put up your dukes”

Ten link twierdzi, że nie można być pewnym pochodzenia tej frazy. Podane są tutaj trzy wyjaśnienia, ale nie są one zbyt przekonujące (nie jestem native speakerem).

W jednej z naszych gazet ktoś wyjaśnia. Najwyraźniej

Książę Wellington, człowiek, który pokonał Napoleona Bonaparte w bitwie pod Waterloo w 1815 r., Choć był dość kobiecy, nie był zbyt wielkim patrzeć na. Najbardziej widoczną cechą jego niezbyt przystojnej twarzy był raczej długi nos. Oficerowie i ludzie, którzy służyli pod nim, zaczęli czule odnosić się do każdego nosa, który był niezwykle długi jak „książę”. Z biegiem czasu tego słowa zaczęto używać w odniesieniu do każdego nosa; dowolnej wielkości. Ponieważ ludzkie pięści są znane z tego, że są używane w walkach, by wyrzucić „księcia” ze stawów, zaczęto nazywać pięściami „pogromca księcia”. Wkrótce porzucono słowo „buster” i wszyscy zaczęli nazywać pięści „diukami”.

To brzmi jak świetna historia, ale tak nie cytuj żadnych odniesień. Ponieważ wyjaśnienie to bardzo różni się od wielu innych dostępnych w Internecie, zastanawiam się, czy istnieje wiarygodne odniesienie na poparcie jego twierdzenia.

Komentarze

  • Nie mam źródła do cytowania, więc wygrałem ', aby odpowiedź, ale z jakiegoś powodu pamiętam, że przeczytałem, że pochodzenie jest takie jak ” fists = hands = forks = Duke of Yorks = Dukes. ” Niestety, nie mam możliwości dowiedzenia się, czy ' to tylko coś, co wymyślił pisarz.
  • W dawnych czasach, kiedy królowie prowadzili swoje wojska w bitwie , wykorzystali swoich braci do stworzenia awangardy i tak narodziło się wyrażenie ” Podnieś swoich książąt! ”
  • ” Wystaw swoich książąt ” ….. Co powiesz na zepsucie francuskiego dla ” two ” – deux więc … Podnieś swoje deux – dwie pięści!
  • Zawsze myślałem, że pochodzi z kreskówki Kaczor Daffy. (A może to mówiło ” Podnieś kaczki, książę „?)

Odpowiedź

The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English Toma Dalzella mówi, że słowo dukes oznacza pięści w wyrażeniu „wystawiajcie swoich książąt” zostało potwierdzone już w 1859 roku. Dalzell mówi, że widelce to slang oznaczający palce i sugeruje, że widelce stały się książętami dzięki rymowanemu slangowi „Duke of Yorks”.

Credence jest pożyczony tej teorii przez Alberta Barrèrea i Charlesa Godfreya Lelanda w 1890 A Dictionary of Slang, Jargon & Cant , co świadczy o bardzo podobnym wyrażeniu slangowym „podnieś widelce ”, które oznacza wyzwanie do walki. (Jednak odkładanie widelców na dół oznaczało wybranie kieszeni!)

Więcej potwierdzenia pochodzi z 1859 The Vulgar Tongue: a Glossary of Slang, Cant, oraz Flash Words and Phrases autorstwa „Ducange Anglicus” (wspaniały pseudonim, który luźno tłumaczy się jako „słownik angielski”). „Anglicus” potwierdza czasownik widelec w wyrażeniu „ rozwidlać puszkę” oznaczającym „ rozdać pieniądze”, używanym w Londynie w latach 1839 i 1859. ( Fork out jest z pewnością kojarzone z dzisiejszym idiomem fork over .) To umieszcza fork we właściwym miejscu i czasie, aby umożliwić Cockney rymujący slang odwołuje się do szlachetnego księcia Yorku dokładnie tak, jak sugerował Dalzell.

Jednak pośrednie wyrażenie „wystaw swojego Duke of Yorks” jest teoretyczne: nie zostało potwierdzone w żadnym znanym mi tekście , co wciąż pozostawia otwartą możliwość alternatywnego pochodzenia tego terminu.

Komentarze

Odpowiedź

Nie uwierzyłbym w tę historię.

OED mówi pod zwykłym słowem duke :

  1. slang. Dłoń lub pięść. Usu. pl . Również dook .

    • 1874 Hotten Slang Dict. 153 – „Put up your dooks” to miłe zaproszenie do walki.
    • 1879 Macm. Mag. XL. 501 (Farmer), – Powiedziałem, że w ogóle nie pójdę, jeśli położy na mnie swoich książąt (ręce).
    • 1894 Astley 50 Y. My Life I. 142 – Było wielu oficerów w Gwardii dobrze znanych jako dość sprytni w kontaktach ze swoimi „książętami”.
    • 1898 JD Brayshaw Slums Silhouettes i . 3 – „E mógł” ile ”to dooks,„ bez błędu: sposób, w jaki postawiliśmy na Billa, był uczciwą ucztą.
    • 1952 Partridge Od sanskrytu do Brazylii 4 – Potrafi radzić sobie z piątkami, dooks ·· lub rękami, tj. potrafi dobrze boksować.
    • 1963 J. Mitford Amer. Way Death vi. 191 – Ludzie pogrzebowi są zawsze gotowi z książętami gotowymi do ataku.

Słowo dook oznacza lub może oznaczać:

Drewniany kołek wbity w ceglaną lub kamienną ścianę w celu przytrzymania gwoździa.

A to może być bliżej, biorąc pod uwagę, że pięści i wtyczki są wbijane w różne rzeczy.

Ale oni też nie wiedzą, skąd pochodzi dook .

Nie uwierzyłbym, że chociaż historia. Wydaje się zbyt „tak samo”.

Odpowiedź

Wyszukiwarka wyrażeń omawia „Put up your Dukes”, wskazując na Vocabulum; lub Leksykon łotra, skompilowany z najbardziej autentycznych źródeł , 1859 , który ma

DUKES. Ręce

Szczególnie podoba mi się slangowa rymowana sugestia Cockney, że pochodzi ona z „Duke of York” dla widelca , co było już slangiem ręka lub palce . Ta sama książka ma

WIDELCE. Przedni i środkowy palec

i istnieją wcześniejsze źródła.

Odpowiedź

„Dukes” jako pięści we wczesnych źródłach w USA

James Maitland, The American Slang Dictionary (1891) zawiera ten wpis dla ” Dukes or Dooks „:

Diukowie lub Diuki (PR), ręce lub pięści. Wystaw swoich książąt ” to zaproszenie do walki lub walki.

Skrót ” P. R. ” oznacza ” Pierścień z nagrodami, ” odnoszący się do ringu, na którym odbywają się mecze bokserskie .

Najwcześniejsze odniesienie do słownika slangu dukes to ” hands „, które ja „udało nam się jednak potwierdzić, że jest znacznie starszy. Od Georgea Matsella, Vocabulum: Or, The Rogue” s Lexicon ( Nowy Jork, 1859):

DUKES. Ręce.

Matsell jest określony na stronie tytułowej tej książki jako ” Sędzia Specjalny, Szef Police, Itd., Itd. ” i jego wydawnictwo (George W. Matsell & Co) jako ” Właściciele National Police Gazette. ” Henry cytuje to źródło w swojej odpowiedzi, ale nie wspomina, że słownik został opublikowany w Stanach Zjednoczonych przez nowy Yorkera, który twierdził, że jest funkcjonariuszem policji.

Bardzo wczesny przypadek księcia w znaczeniu pięści an w kontekście walki pojawia się u Samuela Chamberlaina, Moje wyznanie: Wspomnienia łotra (1855–1861 [?]) [połączone fragmenty]:

Pewnej niedzieli w drodze do kościoła poczułem się urażony przez szorstkiego i upominając się z nim o używanie bluźnierczego języka w Święty Szabat, uderzył mnie straszną przysięgą. Teraz podczas gdy byłem gotów wybaczyć grzesznikowi za zniewagę wobec mnie, czułem, że moim chrześcijańskim obowiązkiem jest ukaranie go za bluźnierstwo. Prawą starannie powstrzymałem jego cios i wylądowałem żądłem na jego ” pułapce na ziemniaki ” za pomocą moja lewa ” duke, ” rysowanie ” Claret ” i ” wysyłając go na trawę.” Rowdy wstał i pobiegł w dół Chardon Street, a ja odwróciłem krzyż, kiedy zobaczyłem przechodzącego jednego z naszych dobrych diakonów z dwiema cudownymi córkami. Po ich wyglądzie wiedziałem, że byli świadkami tej drobnej nieprzyjemności. Na początku mnie to zaniepokoiło, ale kiedy dostrzegłem wesoły błysk w oczach dobrego diakona i pełne podziwu spojrzenie młodych dam, poczułem się bezpiecznie.

Chamberlain urodził się w New Hampshire i przez większość życia mieszkał w Nowej Anglii, oprócz przygód w Teksasie i innych miejscach podczas wojny meksykańsko-amerykańskiej i wojny secesyjnej. Niestety, jego wspomnienia są niepewne; JE Lighter , Random House Historical Dictionary of American Slang (1993) podaje, że pochodzi z około 1859 roku, ale inne źródło podaje, że Chamberlain pisał go prawdopodobnie przez okres siedmiu lat między 1855 a 1861.

Bardziej precyzyjnie datowane zdarzenie pojawia się w ” Zdecydowana walka: między Nolanem a Hicksem o stu do dwudziestu suwerenów , ” w New York Clipper (3 marca 1860):

[Runda] 31. Joe umieścił ciężką zginarkę żeber na lewym s jaź z klatki piersiowej Hicksa, a krew sączyła się bezpośrednio. Hicks wrócił lewą, ale nie była wystarczająco wysoka. Jack dostał kolejny praworęczny na żebra, ale grał dobrze z lewym księciem , dopóki Nolan „nie krwawił z nosa . Charakter rund, aż do czterdziestej piątej rundy, miał ten sam równy charakter – Jack okazał się równie dobry jak jego mistrz.

Więcej kilkanaście dodatkowych unikalnych instancji ” lewego księcia ” lub ” prawego księcia ” lub pojawiać się w Clipper i innych gazetach sportowych przez pozostałą część roku 1860, dostarczając niezwykle mocnych dowodów na ugruntowaną pozycję w nowojorskim patois boksu pod koniec tego roku.

Nieco późniejszy przypadek lewego księcia pojawia się w książce Charlesa Henryego Webba John Paul „Book: Moral i pouczający: składający się z podróży, opowieści, poezji i podobnych fabrykacji (1874), co bardzo wygodnie przedstawia szeroki zakres ówczesnego slangu i metafor z ringu:

Zmierzyłem swojego mężczyznę w jednej chwili, przyłożyłem mentalne suwmiarki do jego mięśni , na pierwszy rzut oka zobaczyłem, że pokonał mnie w bicepsie, wziął pod uwagę fakt, że on też był znacznie starszy ode mnie i doszedł do wniosku, że mu wybaczy. Cieszę się, że to zrobiłem; zawsze jest chrześcijańskie przekazywanie takich małych uwag bez uprzedzenia, chyba że jesteś moralnie pewien, że możesz chłostać swojego mężczyznę.

Nie wiem też dokładnie, że chciałbym stukać w bordo, rozwalić wąchacz, zdenerwować tacę na tabakę, uszkodzić optykę, zamknąć podglądacze, zniszczyć oglery, uderzyć w conka, przeciwstawić się całującemu, zepsuć pułapkę na ziemniaki, zacierać kubek i ogólnie macerować usta Miltona [Sandorfa], nie wspominając o zburzeniu jego kosza z chlebem, zniszczeniu i wywróceniu wózka z jabłkami; bo chociaż jestem w stanie wyciągnąć rękę prawą altaną i wbić mojego Lewego Księcia – moją okropną lewicę – w przerażającym stylu , Nie mam nic przeciwko panu Sandorfowi.

Webb urodził się w Nowym Jorku i mieszkał w różnych okresach w Nowym Jorku, Kalifornii i Massachusetts.

Wpis Random House Historical Dictionary of American Slang dotyczący duke odnotowuje przypadek z 10 listopada 1866 r., wydanie The National Police Gazette (tabloid Matsella), który brzmi w skróconej formie w następujący sposób:

Zegarek i łańcuszek … są w ” książęta ” z … Robert White

Oraz z ” Walka o Bolster i Warburton: bardzo oswojona i nieciekawa sprawa: walka w rundach wielkości i n Dziesięć minut: nikt nie boli – wszyscy niezadowoleni , ” w New York Clipper (33 lutego 1867):

Warburton to Anglik, urodzony w Sheffield w Anglii, około 1834 r., mierzy 5 stóp i 8 cali i w dniu swojego ” dziewiczy esej. ” Był wspierany z Hartford, gdzie miał kiedyś wielu przyjaciół i jednocześnie mógł zrobić dobry pokaz w rękawiczkach, chociaż wydaje się, że przez swoje obecne zaangażowanie całkowicie zapomniał o użyciu swoich książąt . Mówi się, że znalazł się w P. R.” at „ome, „, ale nigdy nie mogliśmy się dowiedzieć z kim.


„Umieść [one” s] dukes „we wczesnych źródłach w USA

Chociaż różni respondenci sugerowali, że fraza ” zawierała [one „s] dukes ” może pochodzić z 1859 r., dwa najwcześniejsze przypadki, jakie znalazłem w druku, pochodzą z 1865 i 1866 r. w New York Clipper , gazecie poświęconej boksowi i innym sportom. ” Prawie walka – stary slumbo kontra Woonsocket Boy , ” w New York Clipper (11 marca 1865):

Widzowie w młynie Marley and Devine w Kalifornii był o krok od zobaczenia kolejnej uczty podczas powrotu do San Francisco na parowcu. Brock, który cieszy się z komicznego cognomen Old Slumbo, wziął jeden lub dwa snootful cydr z Jersey i poczuł jego owies – dlatego wezwał Barneya Farleya, lepiej znanego jako Woonsocket Boy, do wystawił swoich książąt , ponieważ myślał, że może wybić go z walki w ciągu około trzech minut. Slumbo został rozebrany do skóry, spragniony klinczu, a Barney szybko pozbywał się wszelkich zbędnych par, aby rzucić się w jego uścisk, kiedy kapitan parowca, myśląc, że wystarczyło jednego dnia, wygląd i zdusiłem go w zarodku.

I z ” American PR Championship: The Californian Heard From: He Is Ready to Pogodzić się z Woodsem , ” w New York Clipper (3 lutego 1866):

Przez cały czas byliśmy zbyt głęboko przekonani o uczciwości i zamiłowaniu do uczciwego postępowania charakteryzującego pana [Williama] Davis [Kalifornijczyk], aby pozwolić sobie na słuchanie takich próżnych i złośliwych twierdzeń [jak ten Davis wyzwał Woodsa do walki o zdobycie rozgłosu, ale bez zamiaru wkraczania na ring przeciwko niemu] i cieszymy się, że mamy to w naszej mocy, aby obalić sam e poprzez opublikowanie następującego dokumentu biznesowego od Williama z Santa Fe; co dowodzi, że nie pojechał do Kalifornii parowcem i że jest gotowy, aby wystawić swoich książąt z kimkolwiek, kto ma odwagę podjąć rzuconą rękawicę.


„Diukowie” jako pięści i „wystawiajcie [jednych] książąt” we wczesnych brytyjskich źródłach

Najwcześniejsze dopasowanie znalezione w British Newspaper Archive dla diuków w znaczeniu ” pięści ” pochodzi z ” Pierścień nagród w Ameryce , ” w Bell „s Life in London i Sporting Chronicle (11 stycznia 1868) [połączone fragmenty OCR]:

.. , publiczność. Scena, w której pojawiają się Chelsea Snob i Hebrajczyk, jest naprawdę absurdalna. Phil straciwszy umiejętność korzystania ze swoich książąt chwyta Snoba zębami, .w «rtn * – będzie miał niezłe mięso, a więc w dół ryki śmiechu, traktuj to, czego nie można przegapić l [o] versus przyjemności …

Nieczytelna forma druga część tego cytatu wynika z faktu, że mam dostęp tylko do wersji OCR omawianych fragmentów artykułu (ponieważ nie mam abonamentu na stronie BNA), ale cytowany artykuł wydaje się opisywać scenariusz pokaz w Stanach Zjednoczonych z udziałem walki między ” Chelsea Snob ” a ” Hebrajski. ” Uderzające jest to, że pierwszy przypadek pojawienia się książąt jako pięści w londyńskiej gazecie sportowej dotyczy artykułu ze Stanów Zjednoczonych.

Najwcześniejsze wystąpienie ” wystawiło [one „s] książąt ” znalezione przez British Newspaper Archive pochodzi z ” Violent Assault in the City , w Clerkenwell News (13 września 1869) [połączone fragmenty OCR]:

Wkrótce potem więzień dogonił go Creechurch-lan [e] i zapytał go, po co go [e] zostawił, i powiedział, żeby wystawił swoich książąt .Więzień uderzył go następnie kilka razy w twarz i podrapał, a na koniec powalił go i uderzył go butem w głowę, rozcinając go, powodując obfite krwawienie.

Czas, w którym odnotowano w USA i Wielkiej Brytanii przypadki, które cytowałem, podważa założenie, że ” wystawił swoich książąt ” pochodzi z Anglii. Wydaje się, że to wyrażenie nie pochodzi znacznie wcześniej niż z połowy lat 60. XIX wieku, ani też książęta jako pięści pozostawiają znaczną część papierowego śladu przed rokiem 1859. Na przykład John Pszczoła [Badcock], Slang sportowca: nowy słownik terminów używanych w sprawach związanych z terenem, pierścieniem, pościgiem i kogutem (1825) nie wspomina o książętach (lub dooksach ) jako pięściach, pomimo bardzo szczególnego zainteresowania Badcocka slangiem kojarzonym z pugilizmem.

Modern Flash Dict ionary ” dołączony do Sinks of London Laid Open: A Pocket Companion for the Unitiated (1848), zawiera ten pozornie niezwiązany wpis, ale nic więcej dla duke , dukes lub dooks :

Duke of kończyny, osoba zdeformowana

John Hotten, A Dictionary of Modern Slang, Cant, and Vulgar Words: Used at the Present (1859) zawiera wpisy dla dookin , duke i Duke of York , ale żaden z nich nie wydaje się mieć sensu:

DOOKIN, wróżenie.

DUKE, gin. Ho [usehold] Words , No. 183.

DUKE OF YORK, przejdź się.

Ducange Anglicus, Wulgarny język: składający się z dwóch glosariuszy slangu, przechyłki i błyskawicznych słów i wyrażeń, głównie używanych w London at the Present Day (1857), notatki dookin (w sensie wróżenia) i cytuje WA Milesa, ” Ubóstwo, nieprawość i zbrodnia, czyli fakty, egzaminy, & c. na podstawie którego powstał Raport … ” (1839) jako źródło tego wpisu, ale nie wspomina o książętach ani dooksach . Drugie wydanie książki Anglicusa, The Vulgar Tongue: a Glossary of Slang, Cant, and Flash Words and Phrases używane w Londynie od 1839 r. do 1859 , drugie wydanie (1859) również nie zawiera żadnych informacji na temat żadnego z terminów.

Pierwszy brytyjski słownik slangu, na który należy zwrócić uwagę książęta (lub dooks ) w odpowiednim tego słowa znaczeniu to John Hotten, The Slang Dictionary: Etymological, Historical, and Anecdotal (1874) , w którym jest również mowa o wyrażeniu ” wystaw swoich książąt „:

Dukes, lub DOOKS, ręce, pierwotnie modyfikacja rymowanego slangu, ” Duke of Yorks, ” widelce = palce, dłoń s – odległa, ale prawdziwa. Słowo to jest bardzo popularne wśród niskich ludzi. ” Rozłóż swoje dooks ” to miłe zaproszenie do walki.

Ten wpis jest dość interesujący, ponieważ jest to pierwsza próba słownikowa, o której wiem, że próbuje wyjaśnić, skąd pochodzi to wyrażenie. Ponadto Hotten był poważnym badaczem i pisał w czasach bliskich najwcześniejszym zarejestrowanym przypadki ” wystawiają swoje książęta. ” Jednak pomimo tych rozważań, kilka punktów sprawia, że jestem mniej skłonny do przyjęcia wyjaśnienia Hottena niż Inaczej mógłbym być:

  1. Jeszcze w wydaniu swojego słownika z 1870 roku Hotten nie miał żadnego wpisu dotyczącego dukes / dooks .

  2. Jeszcze w wydaniu swojego słownika z 1864 r. Hotten donosił, że w rymowanym slangu ” Duke of York ” oznaczało ” spacer. ”

  3. Chociaż brytyjski i substancje z ” wystawionych [one „s] dukes ” pojawiają się co najmniej w 1869 r., wystąpienia tego wyrażenia w USA pojawiają się co najmniej już w 1865 roku.

  4. Najwcześniejsze (jakie udało mi się potwierdzić) wystąpienie książąt jako pięści pochodzi z 1859 roku w Stanach Zjednoczonych —15 lat przed wydaniem książki Hottena z 1874 r. Stwierdzono, że termin ten wywodzi się z brytyjskiego rymowanego slangu.

Więc jeśli Hotten ma rację co do pochodzenia tego terminu z rymowanego slangu, to albo musiał źle zrozumieć znaczenie rymującego slangu ” Duke of York [s] ” w okresie między 1859 a 1864 rokiem lub to znaczenie musiało się zmienić w pewnym momencie od ” wybierz się na spacer ” do ” palców ” – raczej dziwny skok. Co więcej, w tym samym okresie użycie slangu książąt oznaczało ” ręce ” – które już było być znalezionym na półwyspie nowojorskim w 1859 roku – musiało wyewoluować (w Wielkiej Brytanii lub Stanach Zjednoczonych), aby wytworzyć wyrażenie ” wystawić swoich książąt, „, który zyskał popularność wśród miłośników boksu w Stanach Zjednoczonych do 1865 roku i w Wielkiej Brytanii do 1869 roku; a potem, do 1874 roku, zarówno diukowie , jak i ” wystawili swoich książąt ” musieli stać się wystarczająco popularni w Wielka Brytania, żeby Hotten to zauważył. W żadnym wypadku nie jest to niemożliwy scenariusz, ale jest bardziej niepewny niż energiczne podsumowanie Hottena z 1874 roku, które mogłoby skłonić do wiary.

Albert Barrère & Charles Leland, A Dictionary of Slang, Jargon & Cant , tom 1 (1889) nie wydaje się kupować teorii Hottena o pochodzeniu ” wystawiać swoich książąt „:

Duke of York (rymowany slang), spaceruj lub rozmawiaj.

Dukes lub dooks (popularne i złodzieje), ręce; od Cygana dūk , dook , co odnosi się do chiromancji; ” jest w jego dook, ” oznacza ” to jego los, ” stał się ” jest w jego dłoni. ” [Podany przykład:] Potem zaczął mnie naciskać, więc powiedziałem, że w ogóle nie pójdę, jeśli położy swoje książęta (ręce) na mnie. Potem wbił moją nakrętkę (głowę) w ścianę i wytrząsnął ze mnie całe życie. – Horsley: Jottings from Jail .

JW Horsley był kapelanem w więzieniu Clerkenwell w Anglii, ale jego książka Jottings from Jail: Notes and Papers on Prison Matters została opublikowana w 1887 roku, więc trudno jest powiedzieć, jak daleko wstecz sięgało użycie slangu książąt w tym opisanym przypadku. Interesujące jest również to, że Barrère & Leland podaje dwa znaczenia ” Duke of York ” – ” chodzić lub mówić ” – żadne z nich nie ma bliskiego kontaktu z palcami.

Z drugiej strony , Twierdzenie Barrère & Leland, że książęta wywodzi się z terminu romskiego, cierpi z powodu faktu, że najwcześniejsze przypadki tego użycia, w latach 1859–1868 pochodzą ze Stanów Zjednoczonych (gdzie w połowie XIX wieku obecność Romów była znikoma), a nie z Anglii (gdzie w tamtym czasie była o wiele bardziej znacząca). Zgodnie z artykułem Wikipedii na temat Romowie ,

Romowie zaczęli emigrować do Ameryki Północnej w czasach kolonialnych, z małymi grupami zarejestrowanymi w Wirginii i francuskiej Luizjanie. Emigracja Romów na większą skalę do Stanów Zjednoczonych rozpoczęła się w latach sześćdziesiątych XIX wieku, z grupami Romów z Wielka Brytania. Najwięcej osób wyemigrowało na początku XX wieku, głównie z grupy Vlax z Kalderaszów.

Ale od terminu książęta jako pięści został już zarejestrowany w Stanach Zjednoczonych w 1859 roku, poprzedza najwcześniejszą dużą falę migracji Romów do Stanów Zjednoczonych.


Wnioski

Oto chronologia przypadków związanych z książętami jako pięściami i wyrażeniem ” wystawił [one” s] dukes „, które znalazłem w trakcie moich badań:

1859 (USA) Matsell, Vocabulum zawiera wpis, ” DUKES. Ręce. ”

1855–1861 [ ?] (USA) Chamberlain, My Confession , odnosi się do zadawania ciosu z ” moim l eft „duke”. ”

3 marca 1860 r. (US) Konto w New York Clipper w walce o nagrody używa terminu ” lewy książę ” i jest następnie w ciągu następnych 10 miesięcy opublikowano ponad tuzin innych artykułów – w Clipper i nie tylko – używających terminu ” left duke ” lub ” Right Duke. ”

11 marca 1865 r. (USA) Artykuł w gazecie używa wyrażenia ” wystawił swoich książąt. ”

3 lutego 1866 (USA) Druga gazeta artykuł używa wyrażenia ” wystawił swoich książąt. ”

10 listopada 1866 (USA) National Police Gazette Matsell odnosi się do ” książąt ” trzymanie zegarka i łańcucha.

23 lutego 1867 (USA) Artykuł w gazecie krytykuje bokser za to, że ” całkowicie zapomniał o używaniu swoich książąt. ”

11 stycznia 1868 (Wielka Brytania) Artykuł w gazecie pod tytułem ” Pierścień nagród w Ameryce odnosi się do postaci w skeczu scenicznym, który ” stracił władzę nad swoimi książętami. ”

13 września 1869 (Wielka Brytania) Artykuł w gazecie donosi o napadzie w Londynie, w którym napastnik wyzywa ofiarę aby ” wystawił swoich książąt. ”

1874 Hotten, A Dictionary of Modern Slang … zawiera wpis dla książąt , który również nie tes wyrażenie ” umieść swoje dooks ” i twierdzi, że termin powstał z rymowanego slangu.

Ta chronologia dostarcza dość mocnych poszlak dla hipotezy, że zarówno książęta jak pięści, jak i ” wystawili [jeden” s] dukes ” jako ustalona fraza pochodzi ze Stanów Zjednoczonych, a następnie przeskoczył Atlantyk, aby złapać się w Wielkiej Brytanii. Oczywiście, pojedynczy odpowiedni przypadek książąt z Wielkiej Brytanii sprzed 1859 roku podważyłby tę hipotezę. Ale przynajmniej przypadki, które tu zanotowałem, zachęcają do zdrowego sceptycyzmu w odniesieniu do domniemania, że wyrażenie ” postawiło twoich książąt ” pochodzi z Wielkiej Brytanii.

Odpowiedź

Jednym z możliwych źródeł jest język romski, który wpłynął na slang klasy robotniczej w Wielkiej Brytanii w XIX wieku . Głównym słowem jest dookin , co odnosi się do chiromancji.

Komentarze

  • -1 Strona, do której prowadzi pytanie, ma już to wyjaśnienie.

Odpowiedź

Postuluję, że prawdziwa etymologia terminu ” dukes „, używanego w ten sposób, jest w rzeczywistości błędną transliteracją imię Polideukes, jeden z Dioskouri [Dioscuri] – znany również jako bliźniaki Gemini – chociaż nie mam żadnego dowodu na tę teorię (a poprzednie wyjaśnienia wydają się wybitnie wiarygodne), jest dobrze ugruntowane, że bliźniacy (Castor [Castor] i Pollux [Polydisks / Polyneices]) byli odpowiednio jeźdźcem i bokserem. Fakt, że byli apoteozami (przemienionymi ze śmiertelnych książąt bliźniaczych w bogów reprezentowanych przez gwiazdy Kastora i Polluksa z konstelacji Bliźniąt), wydaje mi się, że jest to możliwe.

Przecież jak wielu pospolitych codzienne słowa języka angielskiego były pod silnym wpływem greckiej i rzymskiej / łacińskiej teologii, mitów, historii, nauki i języka? (Odpowiedź na zadane przeze mnie pytanie jest oczywiście dosłownie nieokreślona. Słowo ” cyjanek ” oznacza proste i losowe na przykład pochodzi od słowa źródłowego ” cyjan ” (co oznacza „niebieski”), ponieważ w czystej postaci jest bladoniebieski. ) Również brytyjska frazeologia jest całkowicie wypełniona przykładami wpływu tych splecionych kultur – np. Pytaniem ” Jowisz!”

Odpowiedź

Postuluję, że prawdziwa etymologia terminu „książęta „, użyte w ten sposób, jest właściwie błędną transliteracją imienia Polideukes, jednego z Dioskouri [Dioscuri] – znanych również jako bliźniaki Gemini – podczas gdy nie mam dowodu na tę teorię (a poprzednie wyjaśnienia wydają się wybitnie prawdopodobne), powszechnie wiadomo, że bliźniacy (Kastor [Kastor] i Polluks [Polideukes / Polideuces]) byli odpowiednio jeźdźcem i bokserem. Uważam, że fakt, że byli apoteozami (przemienili się ze śmiertelnych książąt bliźniaczych w bogów reprezentowanych przez gwiazdy Kastora i Polluksa z konstelacji Bliźniąt), jak sądzę, nadaje wagę tej możliwości. W końcu na ile powszechnych, codziennych słów języka angielskiego silny wpływ wywarła teologia grecka i rzymska / latynoska, mity, historia, nauka i język? (Odpowiedź na pytanie, które właśnie zadałem, jest, oczywiście, dosłownie nieokreślona. Słowo „cyjanek” w prostym i przypadkowym przykładzie pochodzi od rdzenia „cyjan” (oznaczającego „niebieski”), ponieważ jest blady niebieski w czystej postaci.] Również brytyjska frazeologia jest całkowicie wypełniona przykładami wpływu tych splecionych kultur – (np. interogatory „By Jowisz!”)

Tylko moje 2 pensy. 😇😈😇

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *