Procesor a procesor

Czy jest jakaś różnica między „procesor” a „procesor”?

Niektóre słowniki pisowni mają tylko opcję -lub i niektórzy mają jedno i drugie. Czy to jest angielski w USA i Wielkiej Brytanii? Czy może coś innego?

A dokładniej, czy algorytm komputerowy przetwarzający zamówienia lepiej nazywa się OrderProcessor lub OrderProcesser ?

Komentarze

  • cóż, ' jest niesamowity … zgadnij, dlaczego wyszukałem w Google " procesor a procesor "? Mam class o nazwie OrderProcessor

Odpowiedź

Użyj processor. Chociaż processer znajduje się w OED, jego ogólne wykorzystanie jest tak niskie, że ludzie prawdopodobnie uznają to za błąd . Jak napisano w tej odpowiedzi , większość angielskich słów agentów używa sufiksu „-er”, z wyjątkiem tych opartych na słowach łacińskich, które są zgodne z regułami łacińskimi. Ostatecznie termin „proces” pochodzi z łaciny przez francuski.

Wykres Google ngram pokazujący procesor kończący się na lub o wysokim wykorzystaniu, a procesor kończący się na er praktycznie bez wskazania użycia.

Komentarze

  • hmm, ciekawe, kiedy wynaleziono procesor)
  • @ycomp I ' Jestem ciekawy, dlaczego we wczesnych latach 90. nagle nastąpił kryzys.
  • @eyeballfrog Spadek jest w stosunku do wszystkich innych słów używanych w języku angielskim. Na przykład, jeśli ludzie zaczęli nazywać je procesorami lub mikroprocesorami lub jednostkami centralnymi lub chipami lub jakiś inny synonim, to ' d widziałbyś taki spadek. Lub nawet gdyby napisano więcej słów na tematy inne niż komputery w stosunku do liczby słów napisanych o komputerach. Ważną informacją na tym wykresie jest wielkość luki między procesorem a procesorem .

Odpowiedź

Jest to raczej proste, z tym wyjątkiem, że ludzie nad stawem wolą zbytnio bawić się językiem angielskim. To znaczy. środek zamiast środka.

Weźmy słowo „marynarz”. Ponieważ istnieje „o”, odnosi się ono do osoby; podczas gdy „żeglarz” odnosi się do przedmiotu. To znaczy. łódź jest dobrym żeglarzem.

Swoją drogą, słowo metr odnosi się do miary długości; podczas gdy licznik to poprawna pisownia sprzętu pomiarowego, np. parkometr (czas), amperomierz (prąd), omomierz (rezystancja).

Komentarze

  • Jeśli będziesz ' będziesz argumentował, a przynajmniej będziesz mieć rację. Amerykański angielski był własnym dialektem, zanim Johnson zdecydował się dostosować pisownię języka angielskiego do swoich francuskich korzeni.
  • Zgodnie z tym wyjaśnieniem " nauczyciel byłby obiektem, a osoba byłaby nazywana " nauczycielem ". A " kalkulator " musiałby być osobą, a obiekt byłby " kalkulator ". Nie wspominając o inkubatorze, windzie, inhibitorze, wentylatorze, lodówce, chłodnicy i kierowcy, jeźdźcu, przywódcy, sypialnym, pisarzu

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *