Różnica między ' bestimmt ' a ' besondere ' po niemiecku

Jestem trochę zdezorientowany, jeśli chodzi o użycie tych synonimów. Czy możesz pokazać kilka przykładów, gdzie widzę różnicę między tymi dwoma przymiotnikami oznaczającymi „specjalny”?

Edytuj: Widziałem, że „bestimmt” jest tłumaczone jako „specjalne” w tym witryna tutaj wprowadź opis obrazu .

Na podstawie niektórych komentarzy wydaje mi się, że w witrynie jest błąd ortograficzny. Daj mi znać, jeśli to prawda.

Komentarze

  • Czy możesz podać przykładowy tekst? Nie przetłumaczyłbym bestimmt z ' specjalnym ' na angielski. Może być używany jako synonim niemieckiego słowa speziell , ale dla mnie najlepszym tłumaczeniem na to byłoby szczególne . Nie jestem jednak rodzimym użytkownikiem języka angielskiego.
  • Dzięki @BerndKonfuzius. Uczę się online dzięki tej witrynie quizlet.com/6151425/100-top-german-adjectives-flash-cards . Tutaj, jeśli idziesz w dół tłumaczenie f lub ' bestimmt ' jest ' specjalne, pewne '. Ale ' szczególny ' wydaje się lepiej pasować
  • I ' m głosuję za zamknięciem tego pytania jako niezwiązanego z tematem, ponieważ jest ono oparte na błędnym założeniu (że " bestimmt " oznacza " specjalne ")
  • @tofro W pewnych (!) Sytuacjach zarówno besonderer abd bestimmter można przetłumaczyć jako specjalny . Więc w czym ' jest problem?
  • Auch dict.leo.org schl ä gt sowohl pewne, als auch specjalny vor. Als Nichtmuttersprachler (EN) ist das auch das, was ich erwartet h ä tte. " Mit einem bestimmten Salz kann ich meine Kaffeemaschine entkalken. " – " Z pewnym sól … " oder " Ze specjalną solą … " – wieso nicht?

Odpowiedź

Te przykłady mogą pomóc ci wyczuć niewielką różnicę między bestimmter i besonderer :

Er trinkt gerne Wein, aber nur bestimmten.

Znaczenie: lubi pić wino, ale tylko określonego typu (rodzaj / rok / od określonego producenta)

Er trinkt gerne Wein, aber nur besonderen.

Znaczenie: lubi pić wino, ale chce wina być czymś wyjątkowym, czymś niezwykłym; z drugiej strony nie jest przywiązany do jednego konkretnego rodzaju wina (jak w przypadku bestimmter Wein ).

Podobne:

Bestimmten Tagen gehe ich essen.

W niektóre dni jestem przyzwyczajony do jedzenia poza domem. Może to mieć miejsce w każdy wtorek i czwartek. Lub co 12 dni miesiąca lub cokolwiek.

An besonderen Tagen gehe ich essen.

Jestem przyzwyczajony do jedzenia poza domem w specjalne dni / dni, które nie są zwykłymi dniami, ale podają konkretny powód, aby zrobić coś niezwykłego, np. urodziny lub coś koło tego.

Uwaga: wybór jednego z tych dwóch słów nie jest kwestią „prawidłowego czy złego”. Chodzi o to, „co chcę wyrazić”.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *