Różnica między “ auf ” a “ an ” podczas mówienia o określonej lokalizacji

Die Touristen gehen an den Strand.

Die Touristen gehen auf den Strand.

Czy ogólne znaczenie ma to samo w obu pytaniach? Jeśli nie, jaka jest między nimi różnica?

Odpowiedź

Going auf den Strand koncentruje się na (i koniecznie implikuje) wejście na rzeczywistą plażę.
Ogólnie rzecz biorąc, auf + biernik oznacza zmianę pozycji kończącą się na górze „it”.

W an den Strand głównym celem jest zbliżenie się do plaży. Mogą wejść na piasek / kamyki / …, ale równie dobrze mogą przejść tylko ze swojego hotelu lub innego bardziej „śródlądowego” miejsca na nadmorską esplanadę.
Ogólnie an + biernik oznacza zmianę pozycji kończącą się bardzo blisko „tego”, często dotykając lub prawie dotykając.

Odpowiedź

„auf” i „an” są używane jako przyimki po „gehen”. To, który z dwóch używasz, zależy tylko od obiektu.

Ich gehe auf die Party.

Używane zamiast „an”, które byłoby złym przyimkiem dla obiektu. Więcej przykładów:

Ich gehe auf die Jagd. Ich gehe auf die Reise. Ich gehe auf den Berg. Ich gehe auf das Dach.

Nie ma reguły, kiedy używać „auf”, a kiedy „an”, o którym wiem, że nie.

Ich gehe auf den Strand.

Brzmi to bardzo dziwnie i byłoby używane tylko wtedy, gdy chcesz podkreślić, że istnieje specjalny sposób chodzenia „w górę” na plażę lub w drogę „na” plażę.

Ich gehe an den Strand. Ich gehe ans Meer.

To jest typowa forma dla tych obiektów.

Odpowiedź

Nie mówisz o lokalizacji, ale o kierunku. Dzieje się tak, ponieważ zarówno an , jak i auf są przyimkami dwukierunkowymi i mogą przyjmować biernik (kierunek) lub celownik (miejsce).

Die Touristen gehen an den Strand.

Turyści idą na plażę.

Die Touristen gehen auf den Strand.

Turyści wychodzą na plażę. (wchodzą na nią)

Die Touristen gehen am Strand.

Turyści spacerują po plaży. (plaża jako tło)

Die Touristen gehen auf dem Strand.

Turyści spacerują po (szczycie) plaży. (plaża jako obiekt, po którym można chodzić)

Komentarze

  • Dla mnie ostatnie dwa przykłady wydają się dziwne, ponieważ gehen potrzebuje kierunkowego lokalnego lub inny rodzaj " Erg ä nzung ", a nie " Ortsangabe ". Możesz powiedzieć " Die Touristen gehen am Strand spazieren " lub " Die Touristen gehen auf dem Strand barfu ß ". Prawidłowym " Ortserg ä nzung " może być " Die Touristen gehen zum Strand ". Poza tym, o ile widzę, " die Touristen " chodzenie " an / auf den Strand " są w konstrukcjach vacuo z niewielkie szanse na przeżycie w prawdziwych sytuacjach.

Odpowiedź

Nie ma czegoś takiego jak ogólna zasada używania przyimków . Musisz nauczyć się znaczenia przyimków w kombinacjach z czasownikami lub czasami rzeczownikami, którym towarzyszą. Wydaje się, że jest to prawdą w wielu językach (przynajmniej po niemiecku, angielsku i włosku mogę to potwierdzić).

Na przykład, w „s Konzert” można powiedzieć zarówno Ich gehe. i Ich gehe auf „s Konzert. Te dwa zdania mają po prostu inne znaczenie: pierwsze odnosi się bardziej do koncertu muzyki klasycznej (tzw.„ ernste Musik ”) w budynku przypominającym salę koncertową, podczas gdy ta ostatnia odnosi się do morge na koncert popowy lub rockowy.Nawet native speakerzy będą mieli trudności, aby powiedzieć ci dlaczego tak jest, być może etymolodzy mogą znaleźć powody używania różnych przyimków, ale nie ma sposobu, abyś mógł wyprowadzić poprawne użycie z jakiejkolwiek reguły, która nie zawiera przykładu.

Komentarze

  • Większość tego, co napisałeś, jest w porządku, ale etymologia dotyczy początków, historii, i zmieniające się znaczenie słów, a nie ich dystrybucja, tj. środowisko, w którym występują lub mogą wystąpić. Ten ostatni jest badany przez strukturalistów i / lub gramatyków. 😉 I nigdy nawet nie próbują odpowiedzieć na pytanie dlaczego, ale opisują, co można zaobserwować " tak jak " lub " tak jak było ".
  • @multiplexetliber Nie przeszkadza mi to. Myślę, że to uczciwy argument i słuszny punkt widzenia, że pytania dotyczące dlaczego są niedookreślone, a nauka nigdy nie może na nie odpowiedzieć w sposób zadowalający. W tym dość ścisłym sensie po prostu nie ma odpowiedzi na " Dlaczego ten przyimek jest używany tutaj, a nie tam? ". Ale historia języka może czasami dać wyobrażenie o tym, kiedy i gdzie wystąpiły różnice, i pokazać, że " miało to jakiś sens " pewien etap języka, w określonym kontekście historycznym i semantycznym. Właśnie to miałem na myśli.
  • " Ale historia języka […] może czasem dać wyobrażenie o tym, kiedy i gdzie pojawiły się różnice i wyjaśniają, że … " To ' jest całkowicie prawdziwe i zgadzam się. Zgadzam się również z Twoim wskazaniem, że etymologia dotyczy tego, kiedy ' i gdzie ', ale nie dotyczy tego, dlaczego ' s. – Przy okazji: kiedy ' będzie koncert (rockowy) na przykład w następną sobotę, zwykle pytam znajomego: " Gehst du [am] Samstag auch zum Konzi? " ins , auf ' s AND zum – das is ' hart f ü r Lernende!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *