Jak na Amerykanina, jestem całkiem dobry z brytyjskich dialektów. Mogę od razu odróżnić irlandzki lub szkocki akcent od typowego (wykształconego, Londoner) Angielski akcent. Ale jestem na chwiejnym gruncie z walijskimi akcentami, które również są charakterystyczne.
- Jakie cechy fonologiczne wyróżniają akcent walijski?
- Czy są jakieś dobre nagrania, których mogę posłuchać, aby usłyszeć różnicę między walijskim i angielskim akcentem?
Edytuj : Aby wyjaśnić, nie pytam o język walijski, ale o język angielski wymawiany przez mieszkańców Walii.
Komentarze
- Istnieje ' artykuł wikipedii poświęcony temu en.wikipedia.org/ wiki / Welsh_dialect # Wymowa , a także film z YouTube youtube.com/watch?v=6iB29OUnfhE
Odpowiedź
Jeśli interesujesz się fonetyką, Omniglot „s język walijski, alfabet i wymowa wydaje się dobrym punktem wyjścia. IDEA „s Dialects and Accents of Wales zawiera kilka dokładnych nagrań. Transkrypcje tekstów są szczególnie przydatne, ponieważ wspominają o cechach tej konkretnej próbki akcentu.
Z bardziej popkulturowego punktu widzenia (czytaj: Amerykanka), Catherine Zeta-Jones jest Walijką i czasami używa swojego walijskiego akcentu w wywiadach itp. Czasami można wykryć przechodzącą Walijczyka, gdy mówi z umyślnym amerykańskim akcentem w filmach.
Z moich doświadczeń, kiedy rozmawiałem z przyjaciółmi z Wielkiej Brytanii o stereotypach dotyczących akcentów, walijski akcent można uznać za kulturowy odpowiednik tego, czym jest akcent „wiejski” w Ameryce. prawdziwy, żywy Brytyjczyk, aby potwierdzić lub rozwinąć dalej.
Na marginesie, wykrycie różnicy między irlandzkim a szkockim akcentem kwalifikuje się jako całkiem dobre ? Wróć, kiedy „wybierasz Liverpool z Leeds. Okej, żartuję, ale tylko trochę. 🙂
Komentarze
- Również Tom Jones. ' to także spora różnica między akcentem północnej i południowej Walii. +1 Zgadzam się, że umiejętność wybrania akcentu szkockiego lub irlandzkiego raczej nie kwalifikuje się jako całkiem dobra. Lancashire czy Cornwall (oba cudownie różniące się akcenty).
- Ja ' stwierdziłem, że ' jestem raczej skłonny akcent z Yorkshire, częściowo dlatego, że Last of the Summer Wine jest odtwarzane prawie bez przerwy w telewizji publicznej w Nashville.
- Język walijski to czerwony śledź. Wielu Walijczyków nie mówi po walijsku , ale mimo to mają charakterystyczny walijski akcent w języku angielskim.
- Ha ha o byciu ” całkiem niezłym „: Oceniam siebie tylko według standardów większości innych Amerykanów, dla których wszyscy nie są Amerykanami z Ameryki Północnej akcenty to ” angielski „, nawet jeśli dany akcent jest w rzeczywistości australijski lub południowoafrykański.
- @ Robusto: Żaden prawdziwy Scouser nie ma ogrodu (wszystkie ich domy zostały zbudowane tyłem do siebie … każdy, kto twierdzi, że jest ” odmiana ogrodowa ” wyraźnie pochodzi z Wirral 😉
Odpowiedź
Jeśli chcesz posłuchać dużo walijskiego akcentu, znajdź nagranie” Under Milk Wood „Dylana Thomasa, najlepiej przeczytane przez Richarda Burtona. Nie dostaniesz więcej walijskiego niż to i może to pomóc ci zamknąć walijski akcent.
Komentarze
- Dwa świetne akcenty, ale niewielki dystans między nimi, biorąc pod uwagę, że Thomas pochodził ze Swansea, a Burton z Port Talbot. Dwa dość bliskie miejsca
- @DangerFourpence Z szacunkiem, zmarły Richard Burton był mieszkańcem wioski w pobliżu Port Talbot, mówiącym po walijsku Tak, Thomas pochodził z walijskojęzycznej rodziny w Swansea, ale z jakiegoś powodu nie był znany z tego, że mówił po walijsku! Obaj wielcy Walijczycy występowali w radiu (Thomas) i radiu / TV / filmach (Burton), wykorzystując klasyczne Akcenty RP bez śladu ich walijskich poprzedników. Obaj nagrali część ” angielskiego ” [sic] narratora w Under Milk Wood dla Radio BBC. Nie wątpię, że potrafiliby ” zrobić ” akcent walijski, ale przyjęli lub w inny sposób mówili po angielsku w języku RP. li>
Answe r
Należy również zauważyć, że jeśli chcesz wybrać osobę mówiącą w języku walijskim, jest kilka elementów leksykalnych do wysłuchania zapożyczonych z języka walijskiego ( na przykład mam, cwtch, dwt itp.) Ale jest też kilka aspektów fonologicznych, takich jak wyrzucona litera R (a nawet rotyczność – wymawianie is car – w niektórych walijskich odmianach języka angielskiego)
Jeśli chcesz idąc jeszcze głębiej, akcent z Cardiff jest dość zauważalny wśród walijskich angielskich odmian ze względu na znaczącą wymowę samogłoski w słowach Cardiff, Arms Park i smart , gdzie, dać ci odwzorowanie ortograficzne, brzmiałyby bardziej jak „Cerdiff”, „Erms Perk” i „smert”, ale jest to bardzo stereotypowa, szeroka wymowa.
Ale musiałbym się zgodzić z powyższym posty, w których najlepiej byłoby wejść na youtube i posłuchać Walijczyków i kobiet. Komik Rhod Gilbert z Carmarthen ma dość szeroki walijski akcent, ale ludzie zwykle myślą o Tomie Jonesie, gdy myślą o walijskim mówcy angielskim – ale to nie jest niezwykłe.
Komentarze
- Akcent z Cardiff nie przypomina żadnego innego akcentu walijskiego. Drugą gratką jest unikalna wymowa ” zęba ” (pojedyncze zęby), którą Cardiffians i osoby mieszkające w dolinach (w mniejszym stopniu Vale of Glam .) są często używane w mowie codziennej. Rhod Gilbert to mówiący po walijsku ” Cardy „, którego nie należy porównywać do Pontyego ' s Tom Jones (nie mówi po walijsku). W. Wales vs. S. Wales. Środkowa & Północna Walia oddzielona. Urodzona w Tiger Bay Shirley Bassey spędziła większość swojej kariery, będąc w stanie zmienić (ukryć?) Czystą mowę w Cardiff na klasyczny PR. Tylko od czasu do czasu łapiesz nutę czystego Cahhh-diff, na przykład! Gdzie są moje dapsy?
- Zobacz mój komentarz powyżej.
- To ' s ” klasyczny RP „, a nie PR!