Skąd pochodzi slangowy przymiotnik „peng”?

Czytałem na blogu Cambridge Dictionaries About words że peng to brytyjski slangowy przymiotnik oznaczający ładny , bardzo atrakcyjny . Współpracownik powiedział mi, że pochodzi z Karaibów, ale nie mam więcej informacji. Czy ktoś może potwierdzić to pochodzenie, a może podać więcej informacji (np. Z jakiego korzenia ostatecznie pochodzi)?

Komentarze

  • Jako Brit, ja ' nigdy wcześniej nie słyszałem tego wyrażenia
  • Nie ma ' żadnego wpisu w trzech sprawdzonych przeze mnie słownikach: OALD, NOAD, OED. : D Przy okazji @F ' x Co robi ” Rozmawiam przez współpracownika, że jest pochodzenia karaibskiego, ale nie mam więcej informacji ” znaczy?
  • @Alenanno: powiedziano mi , przepraszam. Jeśli chodzi o słowniki, to słowniki Cambridge będą wprowadzane w następnym wydaniu.
  • bez obaw! : D Ach, rozumiem … tak przypuszczam. Nie będąc native speakerem, nie mogę ' nic na ten temat powiedzieć. Ale szybko przeszukałem. W Wikipedii jest napisane ' s ” Peng , termin używany przez londyńską młodzież oznaczający ” przystojny ” lub ” atrakcyjny „. ” Wiesz, że to Wielka Brytania, teraz wiesz, że ' s używane w Londynie, przynajmniej twoje wyszukiwanie jest mniej ogólne. 🙂
  • W sensie ” ukamienowany / wysoko na marihuanie / marihuanie „, może to być związane z slang kushempeng rzeczownik marihuana UK, 2001 (z The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English – 2008). Pochodzenie jamajskie .

Odpowiedź

Oto jedna definicja peng

Adj. 1. Najlepsze, świetne, doskonałe, często słyszane w odniesieniu do narkotyki. Np. „Ta chwast to peng!” 2. Osoby, bardzo atrakcyjna, pożądana.

jeden nieautorytatywna wersja tego, skąd się wzięło :

Zasadniczo oznacza to, że myślą, że jesteś „przystojny / atrakcyjny – zwykle odnosi się do dziewczyny. Może również oznaczać upalenie / wysokie marihuany / marihuanę. (Pochodzi z Nottingham.)

Oto odniesienie do Urban Dictionary :

słowo używane w takich obszarach jak nottingham, aby opisać coś równie dobrego. Może być również używane do opisania kogoś jako przystojnego. zobacz także bum

. o mój Boże, ta kurtka jest w porządku! lub Tak, zrobię go, on jest dobrze peng.

Komentarze

  • Tak naprawdę pytał o etymologię / pochodzenie, a nie o znaczenie …
  • @Alenanno uhm ” (Pochodzi z Nottingham.) ” 😯
  • Uhm, że ' nie do końca jest tym, czym powinna być etymologia, wiesz …
  • Mogę coś zmylić, mówiąc, że ' Penge ' po duńsku oznacza m oney?
  • @Richard A po prostu podaj cytat 🙂

Odpowiedź

I „Nigdy tego nie słyszałem, ale peng to brytyjski slang pochodzenia jamajskiego Patois. Teraz oznacza wszystko dobre lub kogoś atrakcyjnego. Wcześniej odnosił się do silnej marihuany w Wielkiej Brytanii i marihuany na Jamajce.

Brytyjski slang

Wydaje się, że stał się popularny w Londynie lub Nottingham jakieś pięć lub sześć lat temu i stał się popularny rozpiętość. Aby zapoznać się z kilkoma najnowszymi przykładami, sprawdź tę wyszukiwarkę na Twitterze i użyj tej mapy wyników na Twitterze zobaczyć rozkład geograficzny. W chwili pisania tego tekstu jest on używany głównie w Anglii: klaster na północy (Leeds, Huddersfield, Mirfield), Milton Keynes, Merseyside i Londyn. Oto przykładowy tweet (również z przeciwieństwem deng ):

Dziś był to gunna be peng, ale teraz jej gunna be deng, moi tato deng „red.

Najważniejsza definicja w Urban Dictionary pochodzi z 2006 :

Seksowna dziewczyna.
Przymiotnik

” Tam jest jakiś PENG „
” Jest porządna Peng!”

Najwcześniej od 2003 :

dobra jakość / mocny smak (w kategoriach narkotyków)

„to jest skunks pengu!”

Najnowszy z 2012 obejmuje wszystkie trzy znaczenia:

Naprawdę przyjemne zioło, zwykle wysokiej jakości w postaci sera, mgiełki lub kushu. Może być również użyte do opisania wszystkiego o wyjątkowej jakości, w tym ludzi, ale przede wszystkim jest to termin dotyczący chwastów.

1- „Ta truskawkowa mgiełka, którą miałeś zeszłej nocy, to pingwin”
2- „Ser na grzance to peng”
3- „Twoja mama to pingwin”

Niektóre najważniejsze informacje z ostatniej dyskusji na temat Digital Spy ze stycznia 2012 r .:

  • To słowo istnieje od co najmniej 5 lub 6 lat, nie jest to nic nowego. Kiedyś używaliśmy go całkiem dużo siebie, nadal som etimes

  • Tak mówią chavs. Winię za to muzykę „grime”.

  • Musiałbym powtórzyć powyższe. Słyszałem to przez ostatnie 5 lat. Właśnie kończyłem college w tym czasie (około 17-18), słyszałem to i inne irytujące słowa i ledwo mogłem znieść słyszenie ludzi mówiących w ten sposób.

  • Peng był zdecydowanie czymś w Londynie kilka lat temu – wszyscy to mówili (no cóż, poza mną, nadal uważam, że słowa takie jak czarująca, kwitnąca i urocza dziewczyna są nowatorskimi sposobami opisania kogoś atrakcyjnego) .

  • Słyszę, jak to ładuje się tutaj, w Nottingham.

  • Mam 17 lat, nie mogę się zmusić, by powiedzieć słowo, bo tak bardzo tego nienawidzę. Kilka miesięcy temu zauważyłem, że niektórzy na Facebooku dodali konto znane jako „Britain” s Pengest Teens „. Było wypełnione wysłanymi zdjęciami chłopaków wykonujących śmieszne pozy w lustrze. Po prostu przewróciłem oczami, kiedy to zobaczyłem.

  • O ile wiem, pochodzi z Jamajki, nie jest nowy. Peng był używany do opisywania wysokiej jakości chwastów, a potem stał się na myśli kogoś, kto naprawdę dobrze wygląda. Wiele londyńskich słów slangu ma pochodzenie jamajskie. Stają się popularni dzięki muzyce i związkom czarnych londyńczyków z Karaibami. Następnie stają się powszechnie używane w szkołach z młodszymi londyńczykami (inne duże miasta) i stają się częścią londyńskiego slangu. Pamiętajcie o starym kasztanowym „niegodziwym”, jak w niegodziwej parze butów sportowych. Jest to prawdopodobnie uważane za slang brytyjski, podczas gdy w rzeczywistości jest to jamajski.

  • W Essex / wschodnim Londynie istnieje od wieków i jest teraz prawie nieaktualny. nastoletni slang to P jak pieniądze i podwórko dla domu. Doprowadza mnie do szału, gdy mówi to mój syn, dlaczego nie powiedzieć po prostu pieniądze lub dom grrrrrrrr.

  • Jak miło, że nie potrzebujemy zadawać sobie trud, by nawet udawać, że wita mnie z zadowoleniem to słowo, które wydaje się, że przeszło prosto z niszy do przestarzałego, omijając główny nurt.

Jamajskie korzenie Patois

W 1985 roku Frankie Paul („Jamajka” Stevie Wonder ”) wydał piosenkę „Pass the Ku-Sheng Peng”, czasami zapisywaną jako „Pass the Tu-Shung Peng”, o paleniu marihuany. Możesz jej posłuchać w YouTube , słowo to brzmi jak „ku-shum-peng”. U-Brown w 1983 roku wydał piosenkę i album zatytułowany Tu Sheng Peng ( YouTube ).

Niektóre definicje.

2002, The AZ Encyclopedia of Alcohol and Drug Abuse :

Kushempeng Potoczne określenie marihuany .
Kutchie Potoczne określenie marihuana .

(Czy może to być związane z kutchie? Zobacz także piosenkę Mighty Diamonds „1981” Pass the Kutchie „).

2006, Jabari: autentyczny jamajski słownik języka jamickiego :

peng (péng): n. – skrócona forma kunshungpeng; marihuana

kushungpeng (kü-shung-péng): n. – marihuana; (patrz ganga)

2007, Zwięzły nowy słownik Partridge zawierający slang i niekonwencjonalny angielski

kushempeng * rzeczownik * marihuana Wielka Brytania 2001

Mogę „Nie znajduję zbyt wiele na temat pochodzenia tego terminu Patois”, poza Słownikiem miejskim , który twierdzi, że jest to „chiński termin oznaczający marihuanę” i drugi twierdzący, że kushumpeng „uważa się, że słowo ma francuskie pochodzenie, ale jest używane na całym świecie”, a inny mówi: kushempeng to język francuski, ale nie znalazłem nic, co by je potwierdzało.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *