Simoleon to inne określenie pieniędzy.
si · mo · le · on
/ səˈmōlēən /
Kiedyś pomyślałem, że słowo Simoleon pochodzi z popularnej gry komputerowej The Sims . Jednak ostatnio usłyszałem w rozmowie słowo „To kosztuje dużo simoleonów”. Zapytałem mówcę, czy grał w The Sims . Powiedział, że nigdy o tym nie słyszał.
Podczas wyszukiwania w Google simoleon pochodzi:
koniec XIX wieku: prawdopodobnie na wzór Napoleona
Jednak nie podano więcej informacji. Czy mógłby ktoś wyjaśnić, skąd pochodzi słowo napoleon lub kiedy stało się częścią języka angielskiego?
Komentarze
- pl.wiktionary.org/wiki/simoleon
- Simoleon . Pierwszy przykład, jaki znam, pochodzi z Davenport Daily Gazette w stanie Iowa w 1883 r., przedstawiając fałszywy biblijny kaprys, że miejscowi dziennikarze tracą swój klub prasowy na rzecz początkującego dentysty, który zaoferował właścicielowi więcej …. pieniądze: worldwidewords.org/weirdwords/ww-sim1.htm
- Wykorzystanie simoleona w grach komputerowych wraca do poprzednik The Sims , seria SimCity , ale bardzo zdziwiony, że wcześniej używano języka angielskiego. Źródła MaxWilliams ' lub Josh61 ' byłyby doskonałą odpowiedzią, gdyby nie zamknięcie wspólnych odniesień.
- Z pewnością simoleon istnieje od lat 60., o czym mogę się przekonać. I ' mglisto przypominam sobie słowo używane w niektórych filmach z lat 30. Nie byłoby w ogóle zaskakujące, gdyby rzeczywiście sięgał do późnych XIX wieku.
- Ngram pokazuje, że termin ten był bardzo popularny od około 1900 do 1950.
Odpowiedź
Dyskusje słownikowe na temat „simoleona” i jego odmian
Jedenasty słownik kolegialny Merriam-Webster (2003) zawiera bardzo krótki wpis dotyczący słowa simoleon :
simoleon n {pochodzenie nieznane} (1896) slang : DOLLAR
Milford Mathews, A Dictionary of Americanism on Historical Principles (1951) zawiera te odpowiednie wpisy dla simoleona i Simona :
simoleon n. {Pochodzenie niejasne. Poz. F. Simon qv znaczenie dolar, przez analogię do Napoleona, dawnej monety francuskiej.} Dolar. Slang . [Pierwsze wystąpienia:] 1896 G [eorge] Ade, Artie 63 Powiedział, że mogłem to za czterysta samoleonów. 1903 K [ansas] C [ity] D [ai] ly Times 23 grudnia ( Cent. Supp.) Nosi sukienkę – kosztuje ona nie mniej niż dziewięćdziesiąt pięć simoleonów
Simon , n. Również simon . 1. a. Rodzaj gry. b. Dolar. Slang. Por. simoleon . c. Skrót od Simon-pure , prawdziwa rzecz. All obs [olete]. [Pierwsze wystąpienie w sensie 1 (b):] 1858 Harper „s Mag [azine] wrzesień 572/2, powiedziałem pierwszy i postawiłem na Simona .
Tutaj bardziej szczegółowo (dla kontekstu) są trzy przykłady przytoczone przez Mathewsa. Od Georgea Ade, Artie: A Story of the Streets and Town (1896):
" Słyszałeś mnie, prawda n ” ty? Wszedłem i zapytałem głównego wyciskacza o „dzieła, ile znaczy dla niego sacque, a on powiedział, że mogę go mieć za czterysta samoleonów . „Cóż”, mówię, „to dla mnie zwykła bagatela. To nie utrzymałoby mnie w szpilkach do koszuli przez miesiąc.„"
From " Her Reasons , " w Life Magazine (11 grudnia 1903):
Nosi sukienkę – kosztuje nie mniej / niż dziewięćdziesiąt pięć simoleony ; / Ma wyblakłą opaleniznę i jest luźniejsza niż / Ten wielki płaszcz Napoleona; …
I od " Szuflada redaktora , " w Harper „s Magazine (wrzesień 1859):
Stan [Luizjana] wezwał świadka, który obalił Jo Bowersa, Mikea Bradyego , inny dżentelmen , którego nazwisko zapomniał świadek, a on sam grał w pokera; Jo riffował kurdów , a Mike oślepł. " Do dołu! ” – powiedział Sędzia – czy powiedziałeś, świadku, że któryś ze stron oślepił to? – Tak, Sir, zrobiłem to. " Mów dalej ”, powiedział sędzia.„ Mówiłem pierwszy i postawiłem na Simon – „” Co? „” A Simon , Wysoki Sądzie. ”„ Dolara, niech będzie honorowy ”- wyjaśnił beznamiętnie prokurator okręgowy.„ Kiedy przyszła kolej na Mikea, nadal był ślepy i bardzo pijany w pewnym sensie czuł, że go trzyma i doszedł do wniosku, że może blefować; i, jak mówi, „sprawię, że moja ślepota będzie dobrze, zobaczę Twój Simon i idę ty dziesięć lepiej… „
Harold Wentworth & Stuart Flexner, Dictionary of American Slang , pierwsze wydanie (1960) cytuje przykład Mathewsa Simona z 1859 roku, a następnie podaje ten wpis dla simoleona:
simoleon n. Dolar. Usu. w liczbie mnogiej = dolary, pieniądze. … Od c1890; nieco archaiczne.
Ale Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang , trzecie wydanie (1995) ma to:
simoleon lub samoleon n do 1895 r. dolara {pochodzenie nieznane; znalezione w formie sambolio przez 1886}
Wczesne przypadki członków rodziny „simoleon”
Jak podano w odpowiedzi ab2, World Wide Words znajduje przykład simoleonów z gazety Iowa opublikowanej w 1883 roku. Wyszukiwania w Książkach Google i różnych bazach danych gazet wskazują co najmniej jedno wcześniejsze wystąpienie simoleon . Od " Przez słomę: letnie westchnienie do morza " w * [New York] Puck *, tom 11 (19 lipca 1882):
Witaj Teutonie, / Syn Gambrinusa, / Potomków bogów, / Obudź cię z otępienia, / Powstań jak bohater, / Przynieś mi cytrynę / Ade z patykiem– / Laska nektaru / Wyprodukowano w Bourbon / Hrabstwo Kentucky , / Stworzone tam, gdzie niebieska trawa / Rośnie i dziewice / Bardziej niż poranek, / Godne lody, / Do twojego fu nda- / Mentalny simoleon , / Przynieś mi nektar, / Więc posłuchaj, jak śpiewam.
Oraz z " Co się teraz dzieje , " w [New York] Puck (5 października 1881) pojawia się ta wczesna instancja simoleonów :
A w tych dniach okaże się, że młody człowiek, który jest sprzedawcą w śródmiejskim sklepie i co tydzień pobiera za swoje wynagrodzenie szekle złota i srebra, ilość dziesięciu simoleonów , w tym tych, które są uderzone, staje się niezadowolona z jego losu.
. ..
… A jeśli w święta młody człowiek, który gra żołnierza, nie wychodzi z innymi młodymi mężczyznami, którzy podobnie bawią się w żołnierzy, to zostaje zmiażdżony w simoleony złota i srebra.
Wydaje się, że powszechne przyjęcie w Stanach Zjednoczonych simoleona nastąpiło w latach 1888–1898, w okresie, w którym simoleony pojawia się 18 razy w wyszukiwaniu w witrynie Elephind.com (wiele z nich pochodzi od dopasowań do instancji w dzienniku St. Paul [Minnesota] Daily Globe], simoleon pojawia się raz , a samoleony dwa razy .
Wnioski
To z pewnością interesujący zbieg okoliczności – jeśli to wszystko – że Simon był używany w Luizjanie (i opisywany w czasopiśmie o ogólnokrajowym nakładzie) w znaczeniu " dolara " w 1858 roku i że simoleon został użyty w szeroko rozpowszechniony nowojorski magazyn satyryczny o znaczeniu " pieniądze " lub " dolara " w 1881 i 1882 roku.
Nie mogę powiedzieć, dlaczego współcześni etymolodzy są tak niewzruszeni pojawieniem się Simona w 1859 roku oczekiwanie na simoleon w postaci używanej następne pokolenie, ale wydają się być niewzruszeni, ponieważ nie chcą wyjść poza " nieznane pochodzenie " jako źródło simoleon . Niezależnie od tego, czy simoleon można ostatecznie prześledzić do brytyjskiego srebrnego sześciopensa simona z początku XVIII wieku, jego związek z dolarem amerykańskim Simonem z 1859 roku nie wydaje się wcale daleko idące.
Komentarze
- W serialu telewizyjnym ' The Dukes Of Hazzard ', postać, której Boss Hogg zwykł regularnie określać dolary amerykańskie jako simoleony.
Odpowiedź
From Słownik :
Najczęściej akceptowana teoria: koniec XIX wieku Makaronowa mieszanka stulecia simona („dolar”), od simona („moneta sześciopensowa”) (XVII-wieczny slang brytyjski) i Napoleona („francuska złota moneta o wartości 20 franków z wizerunkiem Napoleona III”). Być może z Nowego Orleanu
[mieszanka makaronowa, z Wictionary ]
Słowo składające się z kombinacji słów z dwóch lub więcej języków, z których jeden jest łaciński, lub temat inny niż łaciński z zakończeniem łacińskim
From World Wide Words :
Nie wiem, na ile to autorytatywne źródło jest, ale rozróżnia między tym, co jest ogólnie przyjęte, a tym, co autor wnioskuje ze swoich badań.
Ten kawałek amerykańskiego slangu za jednego dolara lub ogólnie pieniądze wydają się teraz bardzo przestarzałe, chociaż wciąż pojawiają się od czasu do czasu ……… W Fortune w 2003 roku pojawił się przykład: „Dziś robię porządną kopiec simoleonów w mojej pracy zawodowej. ….. „Słowo zyskało na popularności, gdy zostało wybrane jako nazwa waluty w symulacyjnych grach komputerowych z udziałem The Sims.
Ale to sięga bardzo daleko. To, co następuje, jest nieco spekulatywne, ale pasuje do posiadanych przez nas dowodów. Na początku XVIII wieku w Wielkiej Brytanii mała srebrna moneta, której nazwa własna brzmiała sześć pensów, była często nazywana slangowo simonem. Nie wiemy dlaczego, ale prawdopodobne pochodzenie leży w imieniu Thomasa Simona, słynnego siedemnastowiecznego grawera z mennicy londyńskiej, który zaprojektował kilka nowych monet po renowacji w 1660 roku, w tym sześć pensów. (Nawiązanie do Nowego Testamentu, o św. Piotrze „zakwaterowaniu z jednym Szymonem garbarzem”, doprowadziło do tego, że moneta została później nazwana garbarzem). Wydaje się, że Simon został zabrany do USA i przeniesiony na monetę dolarową (mówi się, że nazwa zostały zarejestrowane w latach pięćdziesiątych XIX wieku). Mając na uwadze znacznie cenniejsze francuskie złote monety zwane Napoleonami, niektóre z nich połączyły razem Simona i Napoleona i zrobiły z nich simoleona.
Pierwszy znany mi przykład pochodzi z Davenport Daily Gazette ze stanu Iowa w 1883 r., w udawanym biblijnym kaprysie, że miejscowi dziennikarze stracili swój klub prasowy na rzecz początkującego dentysty, który zaoferował właścicielowi więcej pieniędzy: „Lekarz rozmawiał z panem Thede i zaoferował mu wiele grube simoleony i talenty ze złota i szekli z dobrego srebra, a pan Thede słuchał jego głosu… ”