Skąd się bierze “ pizza ”?

Italianissimo pizza – wymawiane / ˈpiʦ: a / – nie zawsze jest zapisywane lub nazywane pizza na całym świecie :

  • W Bośni, Białorusi, Macedonii, Serbii
    pisuje się ją pica , ale wymawiane / pîtsa /
  • W języku estońskim; pitsa
  • Grecy nazywają to πίτσα (pítsa)
  • W haitańskim to „s pitza
  • W języku tajskim to„ s พิซซ่า (Phiss̀ā )
  • Po wietnamsku to bánh pizza

Dla wszystkich innych to zwykła pizza , z wyjątkiem …

w USA, gdzie niektórzy Amerykanie nazywają to pizza . Nie sądzę, aby nigdzie indziej na świecie (z wyjątkiem Wietnamu i Chin) potrawa neapolitańska była słowem złożonym.

Różne teorie obfitują w netto: Czytałem twierdzenia, że nazywa się to plackiem, ponieważ jest pokrojone w trójkąty, że jego okrągły kształt przypomina wykres kołowy. Niektórzy twierdzą, że pierwsze pizze upieczone w USA nazywano po prostu pomidorami i inni, którzy mówią, że pizza to po włosku „ciasto”; jednak to ostatnie twierdzenie jest nieprawdziwe. We Włoszech ciasta / ciasta / tarty i pizze nie są zamienne. Un dolce („a sweet”) to nazwa dowolnego ciasta lub tarty z nadzieniem owocowym, natomiast termin torta , obejmuje zarówno ciasta, jak i ciasta otwarte na słono lub słodko. Na przykład „otwarte ciasto warzywne” to torta di verdure , a „tort urodzinowy” to torta di compleanno . Ciasto na pizzę pieczone bez dodatków (ale z obfitą mżawką oliwy z oliwek i posypką kryształkami soli morskiej) nazywa się focaccia podczas gdy w niektórych częściach Włoch używany jest termin pizza bianca („biała pizza”).

Uważam, że angielski termin pie odnosi się szczególnie do crust, a jak wszyscy wiemy, ciasta mają nadzienie – słodkie lub pikantne. Klasyczny otwarty „placek” zwieńczony jest pomidorem i serem mozzarella, ale w USA wybór dodatków jest nieograniczony.

Czy wiesz, że 9 lutego to National Pizza Pie Day w USA? Niestety nie udało mi się ustalić, ile lat ma ta epikurejska uczta i skąd się wzięła, ale mówi mi, że termin pizza pie jest dziś żywy i ma się dobrze. Znowu za 1953 Dean Martin śpiewał

Kiedy Księżyc rzuca się w oczy jak wielki placek do pizzy
To jest „miłe

  • Ale kiedy pojawiły się słowa ciasto do pizzy pojawił się po raz pierwszy w druku?
  • A skąd się wziął?
  • Jakie jest jego pochodzenie?

Komentarze

  • Warto zauważyć, że istnieją istotne różnice między ciastem na pizzę a ciastem focaccia.
  • Wiesz, zawsze źle słyszałem tekst tej piosenki jako ” Kiedy księżyc uderza w twoje oko, jak wielki kawałek ciasta … ” Dlaczego? Cóż, nigdy nie słyszałem ” ciasto do pizzy ” wcześniej w moim życiu. Kiedy go usłyszałem, nie ' nie wierzyłem, ponieważ (tylko mój osobista opinia) pizza i ciasto to oczywiście zupełnie inne rzeczy!

Odpowiedź

Domyślam się, że włoscy imigranci w Stanach Zjednoczonych sami przyjęli zduplikowaną nazwę jako rodzaj podejścia Rosetta Stone do nazywania rzeczy w znanym włoskim i nieznanym języku angielskim. Wyszukiwanie w Książkach Google daje interesującą, ale zbyt krótką informację o możliwym pochodzeniu ciasta na pizzę w Arthur Livingston, „ La Merica Sanemagogna , „w The Romanic Review (kwiecień – czerwiec 1918):

Interpretacyjne kombinacje są widoczne w dwóch przypadkach które znam: canabuldogga , „bull-dog” i pizza-paia . Od dawna sądziłem, że mamy tutaj do czynienia z czystym i prostym „kawałkiem ciasta”. Myślę, że to profesor Ettari z City College of New York, który wskazał mi, że pizzapaia to naprawdę pizza + ciasto . To ta niesławna tedescheria zwana „sernikiem”, degradacja amerykańskiego ciasta z kremem.

Konto Livingston zostało potwierdzone znacznie później przez Michaela La Sorte, La Merica: Images Of Italian Greenhorn Experience (2010):

Dialekt neapolitański miał wyraźny wpływ na język włoski. Ncuop odpowiada słowu up. Ncuop został użyty samodzielnie lub do utworzenia słów „uptown” ( coppetane ) i „upstairs” ( coppesteso ). Dollaro , oczywiste tłumaczenie „dolara”, nigdy nie rozpowszechniło się wśród południowych Włochów. Preferowali terminy dialektyczne scudo lub pezzo . Pizza została połączona z ciastem, tworząc pizzapaia . Dosłownie termin jest zbędny, ponieważ oznacza pizzę lub ciasto. Pizzapaia miał na tyle dwuznaczności, że nawet lingwiści tamtych czasów mogli tylko dziwić się jego pochodzeniu i prawdziwemu znaczeniu. Używano go w wielu kontekstach: na oznaczenie pizzy, kawałka ciasta lub określonego rodzaju ciasta albo mężczyzny o wątpliwej męskości.

Zgadzam się z poglądem Josh61 (wyrażonym w jego odpowiedzi na to pytanie), że pizza pie (i pizzapaia ) pochodzi z Nowego Jorku.

Komentarze

  • Super odpowiedź. paia to dźwięk, który włoski (może nawet neapolitański lub sycylijski) odtworzyłby, widząc litery w pie , tych, którzy umieli czytać.
  • Twój cytat 1918 poprzedza OED, czy nie ' prawda?
  • @ Mari-LouA: Tak – jeśli zaakceptujesz pizzapaia lub ” pizza + ciasto ” jako pierwszą przykład. Nie ' nie wiem, czy OED uzna to za stosowne, ale z etymologicznego punktu widzenia wydaje się to bez zarzutu. Znalazłem wiele cytowań ' s do Livingston ' z datą publikacji 1918, więc myślę, że data jest stała, chociaż nie ' nie ufałbym mu, gdyby był tylko w Książkach Google.
  • Powinieneś poinformować OED 🙂 Istnieje ' formularz online, który możesz wypełnić.
  • Sycylijczyk Amerykanie po prostu mówią ” abeetz ” (akcent na drugiej sylabie). Mój mąż uwielbia słowo oznaczające ' duży ruch ' – które często słyszano w domu moich dziadków w Nowym Jorku: ” bombidibomba ” (Najwyraźniej bardzo podobał im się dźwięk ” bumper-to- zderzak ” – który był tam często słyszany w radiu.)

Odpowiedź

Termin„ ciasto ”mógł być po raz pierwszy użyty w Nowym Jorku, gdzie osiedlili się włoscy imigranci od drugiej połowy XIX wieku. Mój pomysł jest taki, że Amerykanie słusznie nazywali to „ciastem”. Ale ponieważ Włosi powiedzieli im, że nazywa się pizza, określenie „ciasto do pizzy” było naturalne.

  • Gennaro Lombardi pojawił się na obrazku ojciec amerykańskiej pizzy. – Po raz pierwszy otworzył sklep spożywczy w Nowym Jorku w 1897 roku i szybko stał się popularnym miejscem na lunch po tym, jak Gennaro zaczął sprzedawać ciasta z pomidorami i serami na wynos. Wczesne pizze Gennaro były wygodnie zawinięte w zwykły papier i stały się ulubionym miejscem pracowników. Gennaro wpadł na pomysł oferowania sprzedaży swojej pizzy w kawałkach .

from Ciasto, które podbiło Amerykę – pierwsza pizzeria w Stanach Zjednoczonych

Poniższy przydatny komentarz zapewnia więcej informacji:

  • Tak, ciasto do pizzy to po prostu pizza. Kiedyś był bardziej powszechny, ale przez dziesięciolecia stawał się rzadszy, chociaż nadal go słyszysz, a samodzielne ciasto jest bardzo popularne jako jednostka pizzy.

  • OED nagrywa ciasto na pizzę z 1939 r., które jest również pierwszym cytatem na temat pizzy w kontekście innym niż włoski (tj. amerykańskim)

  • Jest też ciasto pomidorowe, czyli inna stara nazwa pizzy, niegdyś popularna w Nowym Jorku, New Jersey, Connecticut i Pensylwanii, i które DARE nagrywa od 1942 roku. Przypominam sobie znak „Marucas Tomato Pies”, kiedy pracowałem na promenadzie w Seaside Heights w New Jersey w latach 80., ale tak naprawdę nikt nigdy nie nazwał ich pomidorami.

Dowody użycia wyrażenia ” pizza ” można znaleźć w artykule z 21 kwietnia 1939 r. Clementine Paddleford o f Nowy Jork Herald Tribune :

  • Jednak głównie większość Amerykanów w tamtym czasie nigdy nie słyszałem o pizzy. ” Jeśli ktoś proponuje „ciasto z pizzą” po przedstawieniu teatralnym, nie myśl, że będzie to klin jabłka ” napisała w 1939 roku felietonistka New York Herald Tribune poświęcona jedzeniu, Clementine Paddleford. ” To będzie niespodzianka twojego życia … miły wyczyn, który zaskoczy odwiedzających krewnych , który wkrótce wybierze się na wschód na Światowe Targi. Są zaskoczeni, a pizza, wymawiana „peet-za”, zrobi to na brązowo. ”

Komentarze

  • Ponieważ pierwsze pizze były sprzedawane w plastrach, ludzie nazywali to ciasto do pizzy. Prawdopodobnie … Czy Lombardi faktycznie dzwonił lub sprzedawał swoją pizzę jako ciasto do pizzy ?
  • Czy mógłbyś potwierdzić, czy OED mówi o 1939 ? Nie mogę ' znaleźć żadnych innych odniesień, odniesienia cytują 1935 dla pizza , co wydaje się bardzo dziwne, ponieważ NYC miał już kilka pizzerii do 1920 roku.
  • @ Mari-LouA – Pizza ma znacznie starsze pochodzenie books.google.com/ngrams/… . ” Opis pizzy w Neapolu około 1 830 jest podane przez francuskiego pisarza i znawcę żywności Alexandre Dumas w swojej pracy Le Corricolo, rozdział VIII. Pisze, że pizza była jedynym jedzeniem skromnych mieszkańców Neapolu zimą i że ” w Neapolu pizza jest aromatyzowana oliwą …. ” alanskitchen.com/HISTORY-FOOD/0001-0025/0001_pizza_history.htm . Niestety nie mam dostępu do OED. Wciąż szukam.
  • Tak, pochodzenie pizza jest znacznie starsze niż rok 1935, ale słowniki angielskie zawierają tylko te słowa, które zostały wpisane do języka angielskiego. I wątpię, by niewielu wiedziało o istnieniu pizzy poza granicami kontynentu w połowie XIX wieku. Francja jest ' sąsiadem Włoch, więc ' na pewno termin pizza był już znany im. ' Jestem naprawdę ciekawy daty 1939 roku dotyczącej pizzy , po prostu wydaje się to zaprzeczać faktom. I uwierz mi, próbowałem szukać, ale wyszło zero.
  • Tylko dodatkowe informacje: ” ProQuest ' Najwcześniejsze trafienie dla zapytania ” pizza i pizzeria ” to z Chicago Tribune 1939: ” Pięć , zwróć uwagę, że ta ” pizza ” została dostarczona ” na blaszanym talerzu do ciasta „. To nie ' nie musi wiele znaczyć, ale może być tak, że ” placek ” błąd już występował i że ta ” pizza ” była już zupą o okrągłym kształcie ” głębokie danie ” rodzaj, z którym Chicago stało się później tak blisko związane. englishforums.com/English/HistoryChicagoPizzaError-Update/lvmlh/…

Odpowiedź

W Artykuł New-York Tribune , wydrukowany 6 grudnia, 1903 , dziennikarz wyraźnie nawiązuje do klasycznej włoskiej potrawy. Artykuł nosi tytuł: Czy ogniste pokarmy powodują ogniste natury? i mówi nam, że włoscy imigranci mieszkający w Nowym Jorku na przełomie XIX i XX wieku nazywali to pizza pomodori (pizza pomidorowa). Rdzenni mieszkańcy Nowego Jorku upodobnili się do ciasta, dlatego zmienili jego nazwę na „ ciasto pomidorowe ”.

W artykule reporter błędnie określa to jako pizzę pomodore , wybaczalny błąd, ale warto zauważyć, że danie nie zawierało mozzarelli, sera, który niemożliwe do znalezienia w żadnym nowojorskim sklepie pod koniec XIX wieku.

Weź kawałek ciasta i pod wałkiem spłaszcz go, aż będzie miał tylko cal grubości. Na tym rozsypać pomidory i obficie doprawić sproszkowaną czerwoną papryką. Następnie upiecz masę.

W międzyczasie amerykański zielony pomidor ciasto ”i„ placek z dojrzałych pomidorów ”, oba desery, były dobrze znane w XIX wieku. Jest więc prawdopodobne, że bardziej egzotyczny termin, pizza , został później oznaczony jako „ciasto”, aby uniknąć nieporozumień.

Reporter wspomniał również o „pizzy salami” i przetłumaczył to na ciasto bologna . Nie wiem, czy w przeszłości „bologna” czy „bologna sausage” oznaczało salami , ale dziś jest to amerykańska nazwa dla mortadela .

tutaj wprowadź opis obrazu

Odpowiedź

Słyszałem, że jest używany, ale zdecydowanie nie jest tak powszechny jak zwykła „pizza”. Ten n-gram Google dotyczący języka amerykańskiego języka angielskiego porównuje użycie.

tutaj wprowadź opis obrazu

Odpowiedź

Bardzo zalecane: https://www.youtube.com/watch?v=v0eGUQWENMc , gdzie przekonasz się, że „The Gaylords” (bardzo znani w latach pięćdziesiątych i sześćdziesiątych) używają słów „pizza” i „pizza pie” obojętnie. Włoska pizza to po prostu rodzaj ciasta, to wszystko. PS: Polecam również inne utwory tej grupy.

Komentarze

  • I ' w końcu zebrałem się na odwagę, by posłuchać tej melodii. I przykro mi to przyznać, ale naprawdę wywołało u mnie uśmiech. Nie, zaśmiałem się serdecznie. Piosenka jest taka banalna, żałosna, stereotypowa i banalna è; to ' jest naprawdę dobre. ' Próbowałem szukać tekstów w Internecie, ale bez żadnego sukcesu. Zdecydowanie bardzo chwytliwa melodia warta 10 punktów. Nagrane w 1954 roku, a przynajmniej tak się wydaje.

Odpowiedź

Moi rodzice, którzy mieliby około 80 lat teraz i dorastał w Yonkers w dzielnicy Bronx, nigdy nie nazywał pizzy pizzą, zawsze była to „gorąca placka”

Tata był Irlandczykiem, a mama Niemką. W grupach Yonkers w sieci wielu z nas pamięta, jak w młodości słyszeli gorące ciasto.

Komentarze

  • Jakie to interesujące! Czy przypadkiem byli włoskimi imigrantami drugiego pokolenia?
  • Tata był Irlandczykiem, a mama Niemką. Wielu z nas pamięta, że w grupach Yonkers w sieci w młodości słyszało gorące ciasto.
  • Czy możesz dodać tę informację do swojej odpowiedzi? Możesz ” edytować ” swój post. Lubię relacje naocznych świadków, ale potrzebują dodatkowych informacji. Jeśli tak, ' zagłosuję za Twoją odpowiedzią.

Odpowiedź

Dorastając w Bensonhurst, B „klyn, zawsze nazywaliśmy (lub przy zamawianiu) cały placek,„ placek do pizzy „.

Jeśli chcesz kawałek, nazywa się to„ kawałek „

Jeśli chciałeś kwadrat, nazwałeś go” sycylijczykiem „… Który mój ulubiony był ze środkowego kawałka sycylijskiego ciasta … Który nawiasem mówiąc, nigdy nie nazywaliśmy go Sycylijskie ciasto, określane jako „cały sycylijski”

Oto jak będą wyglądały zamówienia: „Frankie Boy, poproszę kawałek” „Dwa ciasta na wynos, dzięki Vito” „Poproszę Sycylijczyka z centrum Joey, z fontanną coli”. „Daj mi dwa ciasta z pepperoni i cały sycylijski z dodatkowym serem na wynos”

To rzecz nowojorska

Komentarze

  • Uwielbiam słyszeć, że kwadratowy element środkowy nazywa się sycylijski . Byłoby wspaniale, gdybyś znalazł jakieś odniesienia, które to potwierdzają, ale i tak daj mi +1.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *