Gdzie jest słowo całowanie pochodzi, w sensie canoodling? Szukam etymologii, a nie konotacji czy właściwości fonoestetycznych, jak dostarcza odpowiedź na drugie pytanie.
OED mówi, że jego pochodzenie jest nieznane, podobnie jak Etymonline. Ten ostatni twierdzi, że słowo „mówi się, że pochodzi z Indii Brytyjskich”, ale nie mówi nic więcej.
Cytaty w OED pochodzą dopiero z 1945 roku, więc przyszło nam to w żywej pamięci: powinniśmy być w stanie go namierzyć. Oto dwa z późniejszych cytatów:
- 1966 P. Willmott Adolescent Boys iii. 40, – Poszedłem na górę z Jill i trochę się całowaliśmy na łóżku.
- 1975 Weekend 4 lutego 19/1 – Jeśli menadżer kina toleruje całowanie się wśród publiczności, może stracić licencję.
Wszystkie pochodne terminy, takie jak pocałunek i całus , ostatecznie prowadzą do całowania , co prowadzi do ślepej uliczki.
Więc skąd właściwie się całuje ?
Komentarze
- Tak naprawdę nie jestem zadowolony z istniejącej tam „odpowiedzi”. Nie jest to zbyt satysfakcjonujące.
- Niezależnie od tytułu, starsze pytanie dotyczy tak naprawdę znaczenia / konotacji, a nie etymologii.
- Co ja ' chciałbym wiedzieć, ilu z nas w USA usłyszało ten termin po raz pierwszy w książkach o Harrym Potterze! (Podnoszę rękę!)
Odpowiedź
Paul Beale, red., Partridge „s Concise Dictionary of Slang and Unconventional English (1989) oferuje ten wpis dla czasownika snog :
snog, v. „Aby się kochać, całując i przytulając; stąd sesja całowania , kochanie się „(LA 1977); bardzo powszechne w całej drugiej wojnie światowej [i nadal, 1983, nie ob .: PB] Przypuszczam, że jest to tarcza. > przytulne, szczególnie jak w przytulaniu się, które tak często zapowiada cieplejszą koniunkcję. —2. Stąd flirtowanie lub dwór, szczególnie w być lub przyjść lub idź się całować : beatniks „, adoptowany, ok. 1959, ex gen s. (Anderson) Termin, esp as be or go snogging , wydaje się pochodzić z RAF, późnych lat trzydziestych (Partridge 1945).
Jednak Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English , piąte wydanie (1961) sugeruje nieco inną etymologię:
snogging, be lub idź . Być lub chodzić do dziewczyny; kochać się lub kochać: RAF: od ok. 1937. Partridge 1945, „Snog to prawdopodobnie mieszanka przytulnego i dorsza (aby schlebiać lub żartować).
To samo źródło odnotowuje, że „przytulony” – przypuszczalnie termin RAF datowany na około 1939 r. – oznacza „Rozjaśniony”, wszyscy wystrojeni. Odpowiedź
OED definiuje snog w następujący sposób:
całować się , v (całować, całować, całować): całować się i przytulać czule para całowała się na sofie ; [z przedmiotem]: pocałował moją dziewczynę na przyjęciu
snog , n : długi pocałunek lub okres miłosnego pocałunku i przytulania: dał jej porządnego pocałunku, a nie tylko całusa
Pochodzenie: Lata czterdzieste: nieznanego pochodzenia
Co nie jest strasznie pomocne i zostało już podane w pytaniu.
To słowo wydaje się istnieją już od jakiegoś czasu. Jest kilka zabawnych definicji:
snog , n : patyk używany do „squoyling cock”
Słowniczek słów i wyrażeń z Berkshire, tom 20, wydanie 3 – Job Lowsley (1888). Niestety nie jest to pomocne w tym przypadku. (Dla tych dla tych, którzy są zainteresowani, squoyling kogutów to zabawa polegająca na rzucaniu kijami (lub squoils , snogs ) w koguty).
snog (Mx.): skinienie: Krowa pocałowała, tj. pchnięcie głową
Słownictwo anglo-manx dialekt – Sophia Morrison, Edmund Goodwin (1924). Niewiele lepiej.
Mniej akademickie źródła ( Punch Magazine , 1929) podają definicje, takie jak ” rodzaj chłopca „, ” ręcznik ” lub ” rodzaj bułki „, z których żadna też nam nie pomaga .
Kilka źródeł sugeruje, że pocałunek jest powiązany z przytulnym , prawdopodobnie przez tworzenie z powrotem przytulania . Przy braku lepszej odpowiedzi (którą mogę znaleźć) wydaje się to najbardziej prawdopodobne. OED snuggle pochodzi z XVII wieku, a kilka źródeł (do których niestety straciłem powiązania) sugeruje pocałunek jako szkockie słowo gaelickie z taka sama wymowa jak przytulna .
Komentarze
- Przytulanie i przytulanie wydają się być możliwymi wariantami tego samego rżnięcia.
- Wszystkie ' są spójne z fonosemantyką
SN-
asonance . - Tak naprawdę to ' jest tylko ostatnim akapitem, który próbuje udzielić odpowiedzi na pytanie. Szkoda, że ' szkoda, że ' jest oznaczony na końcu tak, jakby to był wniosek, w konsekwencji ' łatwo przeoczyć pobieżnym rzutem oka.
Odpowiedź
Pod artykułem nadawanym na antenie pakt z Cejlonem ( The Argus , Melbourne, 14 stycznia 1950 r. ), krótki wypełniacz kolumn pogłębia tajemnicę znaczenia słowa „pocałunek” i być może unosi róg zasłony ukrywającej pochodzenie słowa:
Popularny „Snog”
Niedawno wróciła syngalezka, która bardzo zyskała na popularności wśród turystów, mówiąc, że Australia jest wyjątkowo tania, a Australijczycy bardzo lubią „całowanie”.
Zadzwoniłem do „Ceylon Times”, aby odkryć znaczenie całowania, a reporter wyjaśnił, że całowanie oznacza taniec od policzka do policzka lub „głaskanie muzyki”.
Bardzo niewiele można z tego wywnioskować – tyle tylko, że reporter Ceylon Times na początku 1950 roku albo znał znaczenie słowa„ całus ”, albo chciał mieć Australijczyka reporter o tym. I taki wniosek płynie z zastrzeżeniem, że reporter Aussie nie wymyślił całej sprawy. Wypełniający rubrykę sugeruje tym, którzy chcą dokonać wielkich skoków z niewielkich rozmiarów dowodów, że termin ten był używany, być może w różnych znaczeniach, na Cejlonie lat czterdziestych XX wieku.
Aby zbudować chwiejny wybieg nad przepaścią zawierającą pochodzenie „przytulania się” (z której wysokości możemy być może przynajmniej przeoczyć te pochodzenie), ten dialektalny sens i te dialektalne zastosowania słowa „przytulny „zasugeruj możliwy związek, zwłaszcza biorąc pod uwagę, że„ snog ”to jedna dialektalna pisownia słowa„ snug ”:
(From Angielski słownik dialektów, będący kompletnym … w.5. Wright, Joseph, 1905.)
Te zastosowania, i tak poświadczony sens, zostały zebrane z XIX wieku w dialektach angielskich Cumberlands i Suffolk, gdzie „Cum. 3 ” odnosi się do autorytetu Wrighta z
i „Suf. (CLF) Autorytet „Wrighta” od korespondenta,
Dialektalne użycie słowa „przytulny” w znaczeniu „przytulanie się do siebie; przytulanie, pieszczoty” nie wykluczają pochodzenia Cejlońskiego i raczej je uzupełniają, przekazywane za pośrednictwem The Argus , ze względu na długotrwały i wszechobecny wpływ Wielkiej Brytanii na indyjski angielski.
Zwróć uwagę, że słowne znaczenie słowa „przytulny” poświadczone w dialektach Cumberland i Suffolk przez Wrighta (to znaczy przez jego powołany autorytet i korespondenta), jak pokazano powyżej, alternatywna pisownia, „snog”, nie jest potwierdzona w Wright. To tutaj łamią się deski chwiejnego wybiegu, nie pozwalając na bardziej przekonujące spojrzenie na pochodzenie „całowania się” w otchłani, ale raczej na sugestię, że możemy wpaść w pogoń za nią dalej.
Odpowiedź
Istnieje szkockie słowo w języku gaelickim, które brzmi „Snog” i oznacza „miło”. Można go użyć do opisania atrakcyjnej osoby. Nie mam dowodów na to, by twierdzić, że może to być możliwy rdzeń tego słowa. Ale jeśli ktoś byłby miły i wystarczająco ładny, chciałbym go pocałować.
Komentarze
- Witamy w języku angielskim & Sposób użycia! Prosimy wyjaśnić swoją odpowiedź , najlepiej za pomocą dodatkowych stwierdzeń i referencje .Chociaż opinie są cenione, nie są zbyt pomocne jako odpowiedzi.