Skąd wyrażenie “ szeroka ława ” pochodzi z

Gdzie fraza „ szeroka ława ” jak w „ nadaje mu szeroka koja ”, czyli dużo miejsca, skąd pochodzi? Znam to jako termin żeglarski.

(Niektóre z moich koleżanek wydają się uważać, że to szowinistyczne odniesienie do narodzin .)

Odpowiedź

pierwsza definicja słowa „miejsce do cumowania” podana w Oxford English Dictionary to

  1. Naut. Wygodne morze -przestrzeń lub odpowiednią odległość dla statków pod żaglami, aby zachować odstęp, aby nie wpaść na siebie nawzajem

z przykładami z 1622 r.

OED mówi o słowie „etymologia:

Termin morski o niepewnym pochodzeniu: znaleziony jako pierwszy na końcu XVI w. Najprawdopodobniej pochodna niedźwiedzia w. 1 w niektórych znaczeniach: patrz zwłaszcza sens 37, cyt. 1627, który sugeruje, że miejsce postoju = „zejście na miejsce, zejście do pokoju wykonane przez zniesienie”; porównajcie również wynik w 26 b. Wczesne zapisy byrth, birth, pokrywają się z zapisami z urodzenia n. 1 „rodzenie potomstwa, rodzenie”, ale jest bardzo wątpliwe, czy użycie w żegludze może sięgać czasów, gdy słowo to miało ogólne znaczenie „rodzić”; wygląda bardziej jak nowa formacja niedźwiedzia, bez odniesienia do istniejących narodzin.

Więc słowo miejsce do cumowania jest bardzo prawdopodobne blisko spokrewniony z narodzinami ; ale to znaczenie jest od niego dalekie.

Komentarze

  • Bardzo interesujące. Nigdy nie myślałem o tym w ten sposób, ale jeśli dać " spokój " coś znaczy dać mu miejsce, to ma to sens że słowo " narodziny " pochodzi od niego, ponieważ ' przywracasz noworodka z zamkniętego pomieszczenia do takiego, w którym ma " koję ".
  • Ciekawe, tak, ale nadal nie ' nie sądzę, że ' jest terminem do chodzenia na palcach.
  • Połączenie jest za pośrednictwem ", aby urodzić dziecko ". Internetowy słownik etymologii śledzi " narodziny " do " bhrto pp. of root bher ", ewidentnie Proto-indoeuropejskie, co oznacza " do przenoszenia ; rodzić dzieci ", a to ma związek z sanskrytem. (Wyszukaj " carry " w słowniku angielsko-sanskryckim).
  • @Alain, myślę, że ' ponowne czytanie tego, co sugeruje OED, nie jest ' t. To ' to tylko inne zmiany niż " niedźwiedź " = " carry ".

Odpowiedź

„Miejsce do cumowania” pierwotnie oznaczało „miejsce, w którym jest miejsce na zacumowanie statku”, co z kolei pochodzi od „dryfowania”. Więc kiedy marynarze byli proszeni o trzymanie czegoś szerokiego, byli proszeni o upewnienie się, że jest od tego wystarczająco dużo miejsca na morze.

Stąd, gdy został przyjęty do ogólnej populacji, jego znaczenie stało się również bardziej ogólne, ponieważ w sekcji „zachowaj większą odległość od”.

http://www.phrases.org.uk/meanings/wide-berth.html

Komentarze

  • Znalazłem tę stronę przed wysłaniem pytania, po prostu brakowało jej … badań.

Odpowiedź

Może to jest po prostu oczywiste, ale jedyną częścią, o której nikt jeszcze nie wspomniał, jest dlaczego chciałbyś mieć szerokie korzenie : ponieważ (niektóre) statki są ciężkimi, wolno poruszającymi się i nieporęcznymi środkami transportu, zwłaszcza w porównaniu z wagonami, wozami, końmi itp. W przypadku wąskiej koi statek lub pirs lub inne statki mogą zostać łatwo uszkodzone i ogólnie istnieje większe ryzyko utraty kontroli nad sytuacją.

W takim razie ma sens, abyśmy zachęcali ludzi, aby w przenośni omijali inne osoby. Osoby, które są nieporęczne, poza kontrolą, generalnie niekontrolowane, potencjalnie niebezpieczne, mają „krótki bezpiecznik” lub niski próg gniewu itp.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *