Która koniugacja czasownika „urodził się” jest poprawna? „Urodzony” czy „urodzić się”? Mam na myśli:
– Jedno dziecko urodzone każdego dnia na całym świecie. // Jedno dziecko rodzi się każdego dnia na całym świecie.
-J urodziłem się pierwszego września 1999 roku // Jestem urodzeni pierwszego września 1999 roku
-Dobre pomysły zrodzone od tych, którzy cierpliwie oczekują .// Dobre pomysły rodzą się z tych, którzy oczekują cierpliwie.
Który z nich jest poprawny? pierwszy („urodzić się”) czy drugi („urodzić się”)?
Komentarze
- Urodzić się tak, jak chcesz istnienie przez narodziny. Czasownik rodzi się dla ludzi i idei. W tym sensie jest zawsze bierna. Dziecko rodzi się co dziesięć sekund w jakimś [miejscu].
- Ja ' Jestem prawie pewien, że znacznie więcej niż " a " dziecko rodzi się każdego dnia … a Ty urodziłeś się nie " jestem " … zdarzyło się to w przeszłości.
- Kiedy piszę " urodziłem się " – Wiem, że to brzmi jak bierna mowa głosowa, ale przeczytałem tę koniugację w indykatywnym czasie teraźniejszym – mam na myśli konkretną sytuację, jak ktoś czytający własne autobiografie. O to właśnie ' chodzi. Właśnie dlatego ' jest to trudne do zrozumienia dla osób, którym język angielski nie jest językiem ojczystym.
- Jedyny raz " Urodziłem się " byłby do przyjęcia, gdyby w dzisiejszych czasach przypominał dziennik opowiadanie historii … " Urodziłem się pierwszy września 1999. O piątej zaczynam szkołę, a mając 18 lat spotykam miłość mojego życia " … ale to jest dość niezwykła opowieść.
- Zobacz ta doskonała odpowiedź autorstwa Johna Lawlera z ELU.
Odpowiedź
” Urodzony „pochodzi z tego samego słowa, co imiesłów bierny” zrodzony „czasownika” nosić „.
” Nosić „jest teraz raczej literackim słowem oznaczającym” nosić ” „*, a już minęło” nudziły „i” imiesłów bierny „ponosił”:
Służący wnieśli naczynie do sali.
Naczynie zostało wniesione do sali przez służbę.
Specjalistyczny m wymawianie „rodzenia” to „mieć dziecko” – to też jest trochę literackie:
Urodziła dziecko.
Urodziła dziecko.
Ale forma „urodziła się”, choć pierwotnie była tym samym słowem, co „urodzona”, jest teraz zwyczajna (potoczna jak a także literackie) określenie tego, co robi dziecko; ale istnieje tylko w biernej:
Urodził się w 1966 roku.
Urodził jej się wówczas syn.
* Istnieje kilka innych specjalistycznych znaczeń „znosić”, które są w codziennym użyciu: 1) w znaczeniu „stać, znosić” , zwłaszcza w przeczeniu „Nie mogę” znieść twojego krzyku! ”2) w idiomie„ ponieść ciężar ”, co oznacza„ przyjąć największą część czegoś nieprzyjemnego lub niepożądanego ”:„ On poniósł ciężar ich krytyki ”. Te nadal mają imiesłów „zrodzony”.
Odpowiedź
We współczesnym angielskim BE born , chociaż niezmiennie bierna w formie ( urodziłam się jest niemożliwa), jest semantycznie aktywna. Nigdy nie towarzyszy jej agent przez frazę, a jeśli mowa o matce, jest ona oznaczona wyrażenie do .
Urodziło się dziecko do królowa dziś rano, nie
Urodziło się dziecko ∗ przez królowa dziś rano.
John Lawler sugeruje, abyśmy traktowali BE urodzony jako„ deponent ” czasownik. W rzeczywistości, BE born jest całkowicie oddzielone od swojego pochodzenia w czasowniku przechodnim niedźwiedź : niedźwiedź w kontekstach położniczych odnosi się do całego procesu ciąży i dostawa, ale być urodzonym jest rozumiana nie jako stan wynikający z tego procesu, ale jako inoative zdarzenie , którego doświadcza podmiot (dziecko): wejście w stan w określonym momencie.
W konsekwencji prawie nigdy nie widzisz ZROBIĆ SIĘ z BYĆ w obecnej lub obecnej doskonałej konstrukcji, z wyjątkiem starych lub archaizujących tekstów. Zwykle rzuca się w przeszłość lub przeszłość doskonałą.
Urodziłem się pierwszego września , 1999, nie
∗ jestem urodzeni pierwszego września 1999 r.
Czasami widzisz to w konstrukcji progresywnej, zmieniając kategorię wydarzenia jako kulminację procesu porodu, a to akceptuje czas teraźniejszy (syn The Smiths „rodzi się teraz w Mercy Hospital ); ale nawet tutaj jest to rozumiane jako coś, co dzieje się z dzieckiem, a nie coś wykonywanego przez matkę.