返 {か え} る / 戻 {も ど} る vs “ powrót ” / “ wróć ” / “ return ”

W języku angielskim mamy ogólny i dwa kierunkowe sposoby mówienia powiązanych rzeczy:

  • return – nie oznacza kierunku, ma inne zastosowania, w tym przechodnie ( Zwróciłem pożyczoną książkę)
  • wróć – kierunek jest w kierunku mówiącego, ale czasami w kierunku słuchacza, zawsze nieprzechodni
  • cofnij się – kierunek jest z dala od mówiącego, w kierunku słuchacza, zawsze nieprzechodni

W języku japońskim znam dwa czasowniki, ale nie jestem pewien, jak ich poprawnie używać:

  • 返 {か え} る
  • 戻 {も ど} る

Interesuje mnie tylko nieprzechodnie dla tego pytania. Oto kilka przykładów, prawdopodobnie nie najlepszych:

  • Wróciłem do Japonii w zeszłym tygodniu.
  • W przyszłym miesiącu muszę wrócić do Australii.
  • Wrócę n do Japonii w przyszłym roku.

Komentarze

Odpowiedź

帰 る, czasami tłumaczone jako „wrócić do domu” jest preferowanym sposobem powiedzenia „wrócić”, gdy mówić o swoim kraju, mieście rodzinnym, domu rodziców itp.

Na przykład

Muszę iść w przyszłym miesiącu do Australii.
来 月 オ ー ス ト ラ リ ア に 帰 ら な い と い け な い。 (lub w dowolnej innej wersji „trzeba”)

Jeśli „żyłem w innym kraju, a potem mówiłem

来 月 イ ギ リ ス に 帰 る。

brzmi tak, jakbyś myślał o Wielkiej Brytanii jako o swoim kraju ojczystym.

Bardziej konceptualny sposób myślenia o tym jest następujący:

  • か え る odnosi się do coś lub ktoś w pewnym sensie powraca do miejsca, do którego należy. W przypadku ludzi jest to „s 帰; dla obiektów jest to„ s 返 る.

  • も ど る odnosi się do czegoś lub kogoś, kto powraca do miejsca, w którym był wcześniej. Zarówno w przypadku ludzi, jak i obiektów jest to 戻 る.

Różnica między か え る a も ど る jest jak różnica między zamkniętą pętlą z punktem bazowym a zamkniętą pętlą bez punktu bazowego .

Możesz użyć 帰 る do powrotu do swojego mieszkania, nawet jeśli nie znajduje się ono w Twoim kraju:

も う 、今日 は 帰 る。
Wrócę [do mojego mieszkania w Tokio].

戻 る też jest w porządku:

東京 に 戻 る。
Wrócę do Tokio.

Komentarze

  • 帰 る, 返 る i 戻 る są nieprzechodnie.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *