Od czasu do czasu Słyszę wyrażenie deszczówka . Na przykład
Muszę to sprawdzić.
Powiedziałbym, że to oznacza
Muszę się z Tobą skontaktować w tej sprawie.
- Jak używać tego wyrażenia?
- Co to znaczy?
- Skąd się to bierze?
- Zawsze myślę słysząc deszcz w deszczu , że brzmi trochę inaczej niż słowo deszcz . Czy to jest wymawiane inaczej? Brzmi jak rai-n check . Ale mogę się mylić.
Odpowiedź
Muszę nie zgadzać się z Twoja interpretacja tego wyrażenia.
„Muszę się sprawdzić na deszcz” to nie to samo, co powiedzenie „Muszę się z tobą skontaktować”.
Na przykład byłoby to błędne:
Gdzie jest ten raport, o który prosiłem?
Muszę sprawdzić deszcz. — Nieprawidłowo
Aby „ sprawdzić deszcz ” polega na odrzuceniu oferty, której oczekujesz (lub pytasz lub żądasz), aby była ponownie udostępniona w późniejszym terminie. Na przykład:
Przedmiotu na wyprzedaży nie ma już w magazynie.
Czy mogę otrzymać za to sprawdzenie deszczu ? — Prawidłowo
To jest bardziej idiomatyczne użycie:
Czy chcesz wypłynąć na moją łódź?
Muszę sprawdzić deszcz! — Prawidłowo
– lub –
Czy mogę dostać sprawdzenie deszczu [do tego]?
Komentarze
- Zgadzam się; zastrzega sobie prawo do skorzystania z oferty w późniejszym terminie. Jednak ten termin jest bardzo często używany ironicznie, a jeśli go przeoczysz, możesz źle zrozumieć jego użycie.
Odpowiedź
Termin pochodzi kiedy amerykańskie mecze baseballu zostały zawieszone lub wstrzymane z powodu złej pogody i „kontroli deszczu” k ”został wydany płatnym widzom, uprawniającym ich do udziału w przyszłym meczu bez dodatkowych kosztów. Termin został przedłużony przez sprzedawców, którym wyczerpała się dostawa określonego produktu, aby umożliwić klientowi zakup tego samego produktu w przyszłości po tej samej cenie, co aktualnie niedostępny.
Więc tak, to znaczy „Wrócę do Ciebie”; Nie mogę sobie z tym teraz poradzić.
Komentarze
- Ująłbym to bardziej jako uprzejmy, ale nieformalny sposób na odrzucenie oferty (tylko jak można powiedzieć, " Nie ' nie mam dzisiaj czasu, ale być może innym razem ") niż jako obietnica przyjęcia oferty w przyszłości. Oznacza to, że oferta miała pewną wartość i chociaż musisz niechętnie odrzucić, nie chcesz sugerować irytacji lub chęci unikania takich ofert w przyszłości.
Odpowiedź
Wykonanie kontroli deszczu to grzeczny sposób na powiedzenie „nie” zaproszeniu, zwłaszcza w amerykańskim angielskim.
Rain check (ten wpis w słowniku również ma wymowę) to
bilet, którego można użyć później, jeśli mecz, program itp. zostanie odwołany z powodu deszczu
Kontrola deszczu rozpoczęła się od deszczu, ale teraz sklepy mogą sprawdzić deszcz innym razem, na przykład gdy skończy się produkt podczas wyprzedaży.
Możesz zdecydować się na sprawdzenie deszczu , gdy jest otwarte dla Ciebie zaproszenie. Na przykład:
- Twój przyjaciel pyta, Czy chciałbyś pójść na moje czytanie poezji? i nie chcesz tam iść. Możesz odpowiedzieć, Przepraszam, będę musiał sprawdzić deszcz.
- Możesz użyć Muszę to sprawdzić , aby oznaczać, że jesteś zajęty i trzeba odpowiedzieć komuś później, na przykład gdy ktoś zapyta, chcesz porozmawiać? Działa to, jeśli odpowiedź typu nie teraz, dziękuję również miałaby sens. Ale jeśli twój szef prosi cię o zrobienie czegoś, może nie być właściwe mówienie muszę to sprawdzić , ponieważ nie jest to zaproszenie towarzyskie, bez którego możesz powiedzieć „nie” wyjaśnienie.
Komentarze
- Dla mnie (anglojęzycznego) mocno oznaczony jako amerykański i kiedy pierwszy raz się z nim spotkałem, był prawie niezrozumiały .Dopiero po przeczytaniu jednej z pozostałych odpowiedzi odkryłem, że " zaznaczenie " odnosi się do instrumentu finansowego (a " sprawdź "). Zawsze analizowałem to jako ", aby sprawdzić, czy pada deszcz ", co wydało mi się bardzo dziwnym sposobem na określenie " nie ". Wyraźnie oznacza to " nie " dla Amerykanów, nawet jeśli brzmi (dla nie-Amerykanów) jak " Skontaktuję się z Tobą w tej sprawie ".
Odpowiedź
Jako Amerykanin, który słyszał i używał tego terminu niezliczoną ilość razy, chciałbym powiedzieć, że generalnie jest to ciepły sposób na odrzucenie oferty. Innymi słowy, jest to sposób na powiedzenie, że bardzo chciałbyś przyjąć ofertę, ale nie możesz i masz nadzieję, że zostanie ona ponownie przedłużona. To tak, jakbyś chciał wziąć udział w meczu baseballowym lub kupić przedmiot w sklepie (zgodnie z pierwotnym użyciem tego terminu), ale ponieważ nie możesz, masz nadzieję, że dostaniesz kolejną szansę w późniejszym terminie. Czasami jest to po prostu uprzejme odprawienie, ale pośpieszny lub lekceważący ton może to zdradzić.
Odpowiedź
Jeśli mówisz, że sprawdzisz ofertę lub sugestię, masz na myśli, że nie chcesz tego teraz przyjąć, ale możesz to zaakceptować innym razem.
Planowałem poprosić cię o brandy, ale jeśli chcesz wziąć czek na deszcz, to „w porządku.
(Słownik Collinsa)
Komentarze
- Nie jestem pewien, jakie jest Twoje oryginalne źródło, ale dołączyłem wiarygodne źródło. zacytuj swoje źródła .