Wymowa słowa buoy

Jak doszło do wymawiania słowa boja w większości Stanów Zjednoczonych? Brytyjska wymowa „BOY”, jak w słowie pływalność lub pływający (które oba kraje wymawiają tak samo) wydaje się być dość prosta, więc skąd się wzięła wersja amerykańska od?

Komentarze

  • Nie miałem pojęcia, że w USA jest to wymawiane inaczej! Dzięki za oświecenie mnie 🙂
  • Powinieneś zdać sobie sprawę, że pływalność / ˈbujənsi / i pływający / ˈbujənt / może także wymawiane bądź inaczej w Stanach Zjednoczonych Słownik American Heritage mówi, że są dwie akceptowalne wymowy dla wszystkich trzech słów, chociaż na północnym wschodzie BOY wymowa dla boja jest dość rzadka, a ja miałem zawsze zakładał, że było to po prostu błędnie wymawiane przez ludzi, którzy przeczytali to słowo, zanim go usłyszeli; wymowa BOY dla pływalności jest nieco bardziej powszechna, ale z pewnością słyszałem, jak wymawia się ją w obie strony.
  • @Peter, interesujące. Nie mogę ' powiedzieć, że ' słyszałem wyporność lub wyporność wymawianą w ten sposób, ale może ' po prostu go blokuję.
  • Możliwe, że ' nie zauważyłeś. Dwie wymowy pływalność mają tę samą liczbę sylab, więc ' są znacznie mniej wyraźne niż dwie wymowy boja.
  • @Dog Lover: It ' s ” oo ” jak w jedzeniu.

Odpowiedź

Poza tym powiązana odpowiedź , Etymonline zawiera:

boja (n. ) późno 13c., być może od O.Fr. buie lub M.Du. boeye , oba od W.Gmc. ** baukn * „beacon” (por. O.H.G. Bouhhan, O. Frris. baken). OED obsługuje jednak M.Du. boeie lub O.Fr. boie „pęta, łańcuszek” (patrz chłopiec), „ponieważ jest przykuty do miejsca.”

Więc mają dwa możliwe pochodzenie, jeden pierwotnie wymawiany [bɥi (ə)] (francuski) lub [bœɛi] (holenderski), a drugi [boi] (francuski) lub [bœi] (holenderski), z których wszystkie mogą być zangielizowane jako disyllabic [buwiː] (boo-ee) lub monosylabic [bɔɪ] (boy).

Podejrzewam, że obie wymowy istnieją już od jakiegoś czasu w języku angielskim, a podział kolonialny właśnie narysował bardziej wyraźny (regionalny) między nimi.

Komentarze

  • @AndyF: Powiedziałem maj . : P

Odpowiedź

Jedna popularna XVIII-wieczna wymowa słowa boja w Anglii ( i prawdopodobnie także Ameryka), wydaje się być bwoy (/ bwɔɪ /). Książka Praktyczna gramatyka angielskiej wymowy autorstwa Benjamina Humphreya Smarta (Londyn, 1810) mówi:

Bw, w słowach
(9) Bu oy, bu oyance
jest reprezentowany przez bu . Nigdy nie powinny być wymawiane jako chłopiec, chłopięcy.

Myślę, że ten komentarz pokazuje, że zarówno bwoy , jak i boy były używane w 1810 roku w Anglii. Ta wymowa wyjaśnia również, dlaczego boja nie jest zapisywana jako chłopiec .

Słownik licealny Webstera z 1892 r. podaje zarówno chłopca , jak i bwoy jako wymowy.

Nietrudno sobie wyobrazić, że wymowa bwoy zamienia się w boo-ee . Ale jest też możliwe, że w XVIII-wiecznej Anglii, oprócz wymowy boy i bwoy , istniało trzecie, boo-ee , które teraz przetrwał tylko w USA, skłaniałbym się ku teorii, że wymowa boo-ee została przywieziona do Amerykanów z Anglii, ponieważ OED podaje cytat z 1603 roku, w którym słowo to jest zapisane ” bowie ”, co wydaje się wskazywać, że ta wymowa istniała wówczas w Anglii.

Wreszcie, aby odpowiedzieć na pytanie, która wymowa boja jest„ poprawna ”- zgodnie z Panie Smart, „re all wymawiamy to źle.

Komentarze

  • Nie ja – ja ' zawsze wymawiałem boja jako „bwoy”. Zawsze myślałem, że to tylko dziwna osobliwość mojego własnego wynalazku, ale okazuje się, że ' jestem po prostu historycznie poprawny .:-D

Odpowiedź

Dorastając w Maryland i Wirginii, w stanach, w których jest tyle wody, co ziemi, i mając długą tradycję morską, zawsze słyszałem to słowo jako Boo-wee i było to bzdury, aby zobaczyć, czy naprawdę jesteś żeglarzem / żeglarzem, ponieważ górale (z zachodniej MD, zachodniego VA i WV) byli konsekwentnie nie znający terminów żeglarskich i zawsze starał się je poprawnie wymówić. Nigdy nie słyszałem „chłopca”, dopóki nie podróżowałem do Nowej Anglii. Bosman, wymawiane Bow-sun i dziób statku, wymawiane bau, a nie bo, były podobnie używane jako shibboleths. W latach sześćdziesiątych i siedemdziesiątych istniało stałe napięcie między WASP i Ethnics, a lud górski, choć tak anglosaski, jak ktoś chciał, był nadal traktowany przez elity WASP, jakby miał „obcą” krew. Jako irlandzki katolik z babcią w Zachodniej Wirginii byłem jedną z tych osób, których rodzina przybyła z innego miejsca, a wysyłając mnie do szkoły podstawowej w Annapolis Maryland i posiadając łódź, moi rodzice umożliwili mi przejście jako „lilia” biała, o ile nie słyszeli mojego nazwiska, w którym wygodnie brakowało „s O”.

Jeśli chodzi o to, dlaczego używamy tej wymowy, wydaje się, że jest ona bliższa niderlandzkiemu słowa wspomniane przez innych na tym forum i podejrzewam, że jest to wymowa nowojorska, ponieważ ludzie wciąż mówią tam z silnym holenderskim akcentem, mówiąc „Duh” zamiast „Dhuh”, jak w „Wsiadaj do samochodu” (zaim.) duh caa ”). Dla osób z zewnątrz mieszkańcy Nowego Jorku mogą być niezrozumiali, nawet dla innych osób ze stosunkowo pobliskich miejsc, takich jak północy stanu Nowy Jork, Phildelphia czy Connecticut. Ogólnie rzecz biorąc, obszar DC ma wyraźnie południowy akcent i wierzę w wymowę” Boy ”ogranicza się do Nowej Anglii, która nadal nosi ślady angielskiego akcentu. Jeśli chodzi o wymawianie go tak, jak jest pisane,„ uo ” będzie „oo”, a „y” będzie „ee”. Jak zwykle angielskie samogłoski U i O zawsze mają na końcu dźwięk „W”, hense „ee” staje się „wee”.

Moje skromne spekulacje,

Maxx (O „) Cassidy z Bowie (Prounouced Buoy), Maryland, USA.

Komentarze

  • Erm… jak dokładnie myślisz, że „uo⟩ będzie” oo ? Nie przychodzi mi do głowy ani jeden przypadek, w którym tautosylabiczne ⟨uo⟩ jest wymawiane / uː /, tylko / wɔ /, / wɒ / lub / woʊ / (a wszystkie przykłady, które przychodzą mi do głowy, są konkretnie ⟨quo⟩ ). A co znaczy po holendersku „mówienie„ Duh ”zamiast„ Dhuh ””? Dhuh nie jest, o ile wiem, angielskim słowem i nie bardzo wiedziałbym, jak to wymówić, gdyby Widziałem to… więc to niezbyt przydatny opis nowojorczyków.
  • @JanusBahsJacquet: może w ” fluorze „? It ' nie jest dobrym dopasowaniem: wymowa jest zmieniona z powodu następującego ” r, ” i historycznie ⟨uo⟩ nie był digrafem, ale reprezentowane dwie samogłoski w przerwie.

Odpowiedź

Jeśli mogę dodać moje dwa centy, chciałbym sugerują możliwość, że te dwa warianty mogą być związane z kontekstem użytkowania, a nie z regionem lub obecną klasą społeczną. Dorastałem w Michigan, gdzie mój dziadek był sprzedawcą antyków. Do dziś nie słyszałem o wymowie „boo-ee”. Cała moja ekspozycja na słowo boja była związana z „podnoszeniem ceny / rynku” na aukcji / giełdzie. Będąc osobiście tylko nieznacznie zainteresowanym takimi czynnościami, nigdy nie byłem pewien własnej wymowy, czasami na przemian z „chłopca” i „bwoy” (tj. Buuuoy), ale nigdy nie przyszło mi do głowy, aby powiedzieć „boo- ee ”.

Możliwe, że marynarze na wschodnim wybrzeżu Stanów Zjednoczonych, będący potomkami wielu różnych klas społecznych, nie zawsze związanych z dawną tradycją morską wysp brytyjskich, zaczęli szukać nowych zawodów jako sposób na utrzymanie się i rozpoczęli morską wymowę wschodnich Stanów Zjednoczonych, która została przekazana nawigatorom i odkrywcom, gdy rozpoczynali ekspansję na zachód.

Kupcy i maklerzy giełdowi (szczególnie może dzięki szkoleniu w collegeu) nauczyli się języka ojczystego z różnych źródeł, a ponieważ słowo boja nigdy nie było w potocznym języku poza terminem technicznym, nigdy nie byli narażeni na alternatywna wymowa. To prawdopodobnie wyjaśnia, dlaczego entuzjaści żeglarstwa w dzisiejszej Minnesocie używają wschodnich Stanów Zjednoczonych. morska wymowa, podczas gdy inni w tym samym stanie donoszą, że nigdy jej nie słyszeli.

Również interesujący może być związek ze słowem kupować, zwłaszcza w definicji boi ustalającej cenę. etmonline.com wymienia korzenie kupowania jako staroangielskie. Jednak według doniesień boja była pochodzenia hiszpańskiego, a mianowicie „bojar” do pływania. Czy to zbyt daleko idący pomysł, aby postulować, że sam „bojar” mógł pochodzić od angielskiego kupna?(Nie mogę znaleźć etymologicznych korzeni bojara w Internecie w języku hiszpańskim lub angielskim) Oba kraje mają długie tradycje morskie, a inne angielskie słowa handlowe odziedziczone po hiszpańsku obejmują księgowy i księgowy. Jestem pewien, że istnieją inne przykłady, ale w tej chwili nie mogę o żadnym wymyślić. Czy ta teoria, jeśli jest prawdziwa, mogłaby wyjaśnić, dlaczego boja zaczęła oznaczać pełne koło „kup”?

Komentarze

  • Witaj, Aldo. ' Może ' i ' jeśli prawda ' nie są popularnymi inkluzjami w odpowiedziach tutaj. Ale bardzo interesujące. Kiedy ' zbierzesz 50 (uważam, że tak jest) punktów rep, możesz dodać przemyślenia zamiast potwierdzonych odpowiedzi jako ' komentarze '. Potrzebujesz ' około 6 tutaj.

Odpowiedź

Wymowy boi dotyczą nie tylko tych, którzy akurat mieszkają w pobliżu wybrzeża, nie mówiąc już o regionie. Dorastałem w Minnesocie, mniej więcej tak daleko od oceanu, jak w Ameryce Północnej, i zawsze słyszałem i używałem słowa „boja” jako homonimu chłopca, a nigdy dwusylabowej wymowy boo-ee.

Kilka pierwszych razy, gdy usłyszałem to, jak gdyby to była buzia, byłem zaskoczony tym, co uważałem za błędną wymówkę. Z mojego doświadczenia wynika, że „boja” w słowach takich jak pływający zawsze brzmiała „chłopięcy” dźwięk, również używany w wyrażeniu „wyniesiony”, co oznacza, że coś zostało podniesione lub wzrosło, stało się weselsze, zwykle z powodu dobrych wiadomości czy coś w tym rodzaju.

To nie tylko środkowo-zachodnia wymowa regionalna. Lifebuoy to znana od dawna marka mydła Unilever. Dwie sylaby, a nie trzy, akcent na pierwszej sylabie, wymawiane ratownik.

Komentarze

  • Ja ' mieszkałem w Minnesocie przez 40 lat i ” boo-ee ” to jedyna wymowa, jaką słyszałem. Oczywiście moja łódka pływała tu głównie po Pepinie i Byllesby, a nie ” na północ „. (I sprzedałem swoją łódź około 8 lat temu.)

Odpowiedź

Uważam, że wymowa boi może być częściowo regionalna: moja szwagierka z Maryland wymawia to „bu-wee”; mój mąż i ja – mieszkający w Nowym Anglia – powiedz „chłopiec”.

Komentarze

  • Witamy w ELU.SE. Obecnie ta odpowiedź jest jedynie komentarzem, ponieważ nie zawiera ' t faktycznie odpowiedz er pytanie ” Dlaczego „. Czy mógłbyś rozwinąć odpowiedź, aby podać powód tej różnicy?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *