Chciałbym wiedzieć, skąd wzięło się wyrażenie „smoła bochenek”, jakie jest jego pochodzenie i czy ludzie naprawdę go używają w dzisiejszych czasach.
Słyszałem to w filmie i uważam, że oznacza to pójście do łazienki według kontekstu; chodzi o to, że kiedykolwiek w życiu słyszałem, jak ktoś to mówi.
Odpowiedź
Myślę, że wyrażenie „re szukanie to właściwie uszczypnij bochenek . To forum omawiało jego pochodzenie, a jedna osoba pisała:
O dziwo, żadne z moich odniesień podam historię " szczypania bochenka. " Ale zgaduję, że proces wyrabiania i formowania ciasta dał początek do wyrażenia.
Ten słownik slangu potwierdza Twoją intuicję, co to znaczy:
czasownik
wypróżnić się.
Jest w łazience i szczypie bochenek.
Inny słownik slangu podaje, że fraza pochodzi z 1994 roku.
Jednak nigdy nie słyszałem tego wyrażenia. Jestem amerykańskim użytkownikiem angielskiego i przynajmniej z mojego doświadczenia wynika, że ten eufemizm nie jest popularny.
Odpowiedź
Ponieważ żaden z inne opublikowane odpowiedzi zidentyfikowały prawdopodobny kraj pochodzenia tego wyrażenia, zauważam, że Jonathon Green, Chambers Slang Dictionary (2008) zawiera ten krótki wpis dotyczący frazy:
uszczypnij bochenek v. {1990s +} ( USA ) w celu wypróżnienia
I Tom Dalzell & Terry Victor, The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) ma to:
uszczypnij bochenek , aby wypróżnić USA [źródło:] Michael Dalton Johnson, Talking Trash with Redd Foxx , s. . 44, 1994
Zwykle potwierdza to, że nie ma związku między znaczenie w pytaniu i jakikolwiek sens na wzór " ukraść chleb, " od " uszczypnij " jako slang dla " kradnij " jest używany głównie w brytyjskim angielskim slangu. Bez (mam nadzieję) zagłębiania się zbyt graficznie w używaną tutaj metaforę, myślę, że wyrażenie używa " szczypania " w sensie " uszczypnij, " ze zwieraczem jako szczypcem. Nigdy nie słyszałem tego wyrażenia.
Komentarze
- +1 Zgadzam się z twoją myślą. Tak zawsze to rozumiałem. Słyszałem, że jest używany – nie często. Ale mogłem się domyślić nawet wcześniej niż w latach 90-tych. Przynajmniej wczesne lata 80., jeśli nie 70.
- Zielony ' s Słownik slangu ( online ) nie ' nie nawiązuje połączenia, ale wspomina o ' uszczypnięciu go ' ( USA, " w celu wypróżnienia ") od 1941 r., A następnie, z powodu oczywistego przeoczenia, wiąże to z australijskim ' uszczypnij to! ' (" pośpiesz się! " , także 1941), cytując ' uszczypnij to! " jako przenośne użycie ' uszczypnij jedną '. Nie ' nie wiem, dokąd to wszystko prowadzi, jeśli gdziekolwiek.
Odpowiedź
Wyrażenie oznacza” zrobić wielkie gówno „. Na przykład:
Człowieku, potem McDonalds muszę wrzucić bochenek.
Jeśli chodzi o źródło, The Phrase Finder mówi:
Zadziwiające , żadne z moich odniesień nie podaje historii „szczypta bochenka”.